Paroles et traduction 藍心湄 - 不要被愛情傷了
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不要被愛情傷了
Don't be Hurt by Love
我的房門永遠就是多裝一把鎖
My
room's
door
always
has
an
extra
lock
囚禁自己的念頭
To
imprison
my
thoughts
我踮着腳尖走過回聲很長很長的走廊
I
tiptoe
through
the
long
and
echoing
hallway
感覺生命
崩得很緊
很緊
I
feel
like
my
life
is
tightly
stretched
我有一雙不停冒着冷汗的手心
I
have
a
pair
of
hands
that
are
always
sweating
怎麼擦都
水淋淋
No
matter
how
I
wipe
them,
they're
dripping
wet
我硬着頭皮伸手去握住所謂的愛情
I
reach
out
to
grasp
so-called
love
哄我開心
忽又變心
You
make
me
happy
and
then
you
change
your
mind
我跪在愛情離去的黎明
I
kneel
at
the
dawn
of
love's
departure
用力搓着這一對手心
卻搓不幹凈
I
scrub
my
hands
clean,
but
I
can't
wash
away
the
dirt
從此我時常喃喃說個不停
From
now
on,
I
often
mumble
耳朵裡一直覺得有個聲音
There's
always
a
voice
in
my
ear
輕輕地
提醒我小心
Gently
reminding
me
to
be
careful
不要被愛情傷了神經
Don't
let
love
hurt
your
nerves
可是我脖子變得逐漸僵硬
But
my
neck
is
getting
stiff
除了冷漠就沒有別的表情
I
have
no
expression
other
than
indifference
茫然看悲傷歡喜來去不定
I
watch
in
bewilderment
as
sadness
and
joy
come
and
go
滿臉是
停不了的淚
My
face
is
covered
in
tears
that
won't
stop
因為我
被愛情傷了神經
Because
I've
been
hurt
by
love
我有一雙不停冒着冷汗的手心
I
have
a
pair
of
hands
that
are
always
sweating
怎麼擦都
水淋淋
No
matter
how
I
wipe
them,
they're
dripping
wet
我硬着頭皮伸手去握住所謂的愛情
I
reach
out
to
grasp
so-called
love
哄我開心
忽又變心
You
make
me
happy
and
then
you
change
your
mind
我跪在愛情離去的黎明
I
kneel
at
the
dawn
of
love's
departure
用力搓着這一對手心
卻搓不幹凈
I
scrub
my
hands
clean,
but
I
can't
wash
away
the
dirt
從此我時常喃喃說個不停
From
now
on,
I
often
mumble
耳朵裡一直覺得有個聲音
There's
always
a
voice
in
my
ear
輕輕地
提醒我小心
Gently
reminding
me
to
be
careful
不要被愛情傷了神經
Don't
let
love
hurt
your
nerves
可是我脖子變得逐漸僵硬
But
my
neck
is
getting
stiff
除了冷漠就沒有別的表情
I
have
no
expression
other
than
indifference
茫然看悲傷歡喜來去不定
I
watch
in
bewilderment
as
sadness
and
joy
come
and
go
滿臉是
停不了的淚
My
face
is
covered
in
tears
that
won't
stop
因為我
被愛情傷了神經
Because
I've
been
hurt
by
love
從此我時常喃喃說個不停
From
now
on,
I
often
mumble
耳朵裡一直覺得有個聲音
There's
always
a
voice
in
my
ear
輕輕地
提醒我小心
Gently
reminding
me
to
be
careful
不要被愛情傷了神經
Don't
let
love
hurt
your
nerves
可是我脖子變得逐漸僵硬
But
my
neck
is
getting
stiff
除了冷漠就沒有別的表情
I
have
no
expression
other
than
indifference
茫然看悲傷歡喜來去不定
I
watch
in
bewilderment
as
sadness
and
joy
come
and
go
滿臉是
停不了的淚
My
face
is
covered
in
tears
that
won't
stop
因為我
被愛情傷了神經
Because
I've
been
hurt
by
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qiu Li Lin, Mei Ling Xiong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.