Paroles et traduction 藍心湄 - 問自己
我懷疑
我仍然還愛你
Я
сомневаюсь,
что
все
еще
люблю
тебя
還愛你怎會如此平靜
Как
я
могу
все
еще
любить
тебя
так
спокойно
把自己反鎖在屋裡
不言也不語
Запрись
в
доме,
не
сказав
ни
слова
你竟甩門而去我的心
Ты
на
самом
деле
выбросил
дверь,
мое
сердце
曾經只屬於你屬於你
Когда-то
принадлежал
только
тебе,
принадлежал
тебе
屬於你等於屬於傷心
Принадлежать
тебе
равносильно
тому,
чтобы
быть
грустным
屋子裡的一桌一椅
和一思一緒
Стол,
стул
и
мысль
в
комнате
錯落凌亂
我們的對話早已失去焦距
Рассеянный
и
беспорядочный,
наш
разговор
давно
потерял
свою
направленность
心突然變得浮浮的
Сердце
внезапно
стало
плавать
一時找不到我該有的反應
Какое-то
время
я
не
мог
найти
должной
реакции
心突然變得輕輕的
Сердце
вдруг
стало
нежным
一種想要徹底放棄的透明
Своего
рода
прозрачность,
от
которой
хочется
полностью
отказаться
怎麼去愛你
怎麼去愛你
我問自己
Как
любить
тебя,
как
любить
тебя,
спрашиваю
я
себя
我的心曾經只屬於你
Раньше
мое
сердце
принадлежало
только
тебе
屬於你等於屬於傷心
Принадлежать
тебе
равносильно
тому,
чтобы
быть
грустным
屋子裡的一桌一椅
和一思一緒
Стол,
стул
и
мысль
в
комнате
錯落凌亂
我們的對話早已失去焦距
Рассеянный
и
беспорядочный,
наш
разговор
давно
потерял
свою
направленность
心突然變得浮浮的
Сердце
внезапно
стало
плавать
一時找不到我該有的反應
Какое-то
время
я
не
мог
найти
должной
реакции
心突然變得輕輕的
Сердце
вдруг
стало
нежным
一種想要徹底放棄的透明
Своего
рода
прозрачность,
от
которой
хочется
полностью
отказаться
怎麼去愛你
怎麼去愛你
我問自己
Как
любить
тебя,
как
любить
тебя,
спрашиваю
я
себя
啊
幾分鐘之前你才按熄的煙蒂
А,
окурок,
который
ты
только
что
потушил
несколько
минут
назад
還留存一絲絲火藥氣息
Там
все
еще
есть
следы
пороха
你說我從來不曾真的信任你
Ты
сказал,
что
я
никогда
по-настоящему
тебе
не
доверял
想問你究竟懂不懂愛情
Я
хочу
спросить,
понимаешь
ли
ты
любовь
心突然變得浮浮的
Сердце
внезапно
стало
плавать
一時找不到我該有的反應
Какое-то
время
я
не
мог
найти
должной
реакции
心突然變得輕輕的
Сердце
вдруг
стало
нежным
一種想要徹底放棄的透明
Своего
рода
прозрачность,
от
которой
хочется
полностью
отказаться
怎麼去愛你
怎麼去愛你
我問自己
Как
любить
тебя,
как
любить
тебя,
спрашиваю
я
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koumi Hirose, Man Ting Li
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.