Fumiya Fujii - ときめきのリズム - traduction des paroles en allemand

ときめきのリズム - 藤井 フミヤtraduction en allemand




ときめきのリズム
Der Rhythmus des Herzklopfens
うれしいと君の名を呼ぶ
Wenn ich glücklich bin, rufe ich deinen Namen
それだけで不思議に胸がキュンとなる
Allein dadurch zieht sich meine Brust auf wundersame Weise zusammen
優しさの色は何色
Welche Farbe hat die Zärtlichkeit?
君の瞳(め)の奥に光った空の色
Die Farbe des Himmels, die tief in deinen Augen leuchtet
楽しい瞬間(とき)のフォトグラフ
Eine Fotografie von glücklichen Momenten
そっと重ねてぼくたちの物語(ストーリー)
Sanft übereinandergelegt, unsere Geschichte
ときめきのリズム 夢中な気持ちが
Der Rhythmus des Herzklopfens, meine begeisterten Gefühle
ビーズ玉のように飛び散るよ
zerspringen wie Glasperlen
ときめきのリズム 言葉より先に
Der Rhythmus des Herzklopfens, noch vor den Worten
心が踊り出す
beginnt mein Herz zu tanzen
聴いて 愛の鼓動
Höre, der Herzschlag der Liebe
雨の日は傘に入れてよ
An Regentagen nimm mich unter deinen Schirm
風の日は僕の背中に隠れなよ
An windigen Tagen versteck dich hinter meinem Rücken
「君が好き」そんな普通の
„Ich liebe dich“, selbst solche einfachen
言葉でも必死に言えば伝わるね
Worte, wenn ich sie ernsthaft sage, kommen sie an
同じ時代に生きている
Dass wir in derselben Zeit leben
その運命の 偶然に感謝して
Ich bin dankbar für diesen Zufall des Schicksals
ときめきのリズム 幸福(しあわせ)の涙
Der Rhythmus des Herzklopfens, Tränen des Glücks
そっと指で拭い微笑んで
wische ich sanft mit dem Finger weg und lächle
ときめきのリズム 身体(からだ)より先に
Der Rhythmus des Herzklopfens, noch vor meinem Körper
心が踊り出す
beginnt mein Herz zu tanzen
聴いて 愛の鼓動
Höre, der Herzschlag der Liebe
うれしいと君の名を呼ぶ...
Wenn ich glücklich bin, rufe ich deinen Namen...





Writer(s): Takashi Matsumoto, Yuka Kawamura

Fumiya Fujii - Moonlight magic
Album
Moonlight magic
date de sortie
20-11-1999



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.