Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君を海へ連れてゆくよ
Ich nehme dich mit ans Meer
突然君を呼び出し
Plötzlich
habe
ich
dich
angerufen
海へ行こうと誘った
und
vorgeschlagen,
ans
Meer
zu
fahren.
交差点Uターンして
An
der
Kreuzung
kehren
wir
um
白い雲へ向かって走ろう
und
fahren
den
weißen
Wolken
entgegen.
なぜそんなに傷ついて
Warum
bist
du
so
verletzt
心の扉閉じたのさ
und
hast
die
Tür
deines
Herzens
verschlossen?
好きなだけ泣ける場所をどこまでも
Lass
uns
einen
Ort
suchen,
wo
du
so
viel
weinen
kannst,
wie
du
willst,
探しにゆこう
egal
wohin
es
geht.
今は何も見えないなら
Wenn
du
jetzt
nichts
sehen
kannst,
潮風に抱かれ
lass
dich
von
der
Meeresbrise
umarmen.
今は何もできないなら
Wenn
du
jetzt
nichts
tun
kannst,
波の音を聞こうよ
lass
uns
dem
Rauschen
der
Wellen
lauschen.
どんな哀しみも思い出に変わるさ
Jede
Traurigkeit
wird
zur
Erinnerung,
君を海へ連れてゆくよ
Ich
nehme
dich
mit
ans
Meer.
行く先なんてきめずに
Ohne
ein
Ziel
festzulegen,
水平線を横目に
die
Horizontlinie
im
Blick,
名も知らぬ町を抜け
fahren
wir
durch
unbekannte
Städte
行き止まりへハンドルきろう
und
lenken
das
Steuer
in
eine
Sackgasse.
通り雨が過ぎた道
Auf
der
Straße,
wo
der
Regenschauer
vorüberzog,
ガードレールを飛び越え
springen
wir
über
die
Leitplanke,
スニーカーを脱ぎ捨てて
ziehen
die
Turnschuhe
aus
くだらない約束しよう
und
geben
uns
ein
albernes
Versprechen.
今は何も言えないから
渚を歩こう
Weil
ich
jetzt
nichts
sagen
kann,
lass
uns
am
Strand
entlanggehen.
今は何もできないから
Weil
ich
jetzt
nichts
tun
kann,
ゆっくり笑顔を待つよ
warte
ich
geduldig
auf
dein
Lächeln.
どんな哀しみも思い出に変わるさ
Jede
Traurigkeit
wird
zur
Erinnerung,
君を海へ連れてゆくよ
Ich
nehme
dich
mit
ans
Meer.
今は何も言えないなら
Wenn
du
jetzt
nichts
sagen
kannst,
潮風に抱かれ
lass
dich
von
der
Meeresbrise
umarmen.
今は何もできないなら
Wenn
du
jetzt
nichts
tun
kannst,
波の音を聞こうよ
lass
uns
dem
Rauschen
der
Wellen
lauschen.
今は何も言えないから
渚を歩こう
Weil
ich
jetzt
nichts
sagen
kann,
lass
uns
am
Strand
entlanggehen.
今は何もできないから
Weil
ich
jetzt
nichts
tun
kannst,
ゆっくり笑顔を待つよ
warte
ich
geduldig
auf
dein
Lächeln.
どんな哀しみも思い出に変わるさ
Jede
Traurigkeit
wird
zur
Erinnerung,
君を海へ連れてゆくよ
Ich
nehme
dich
mit
ans
Meer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fumiya Fujii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.