Fumiya Fujii - 君を海へ連れてゆくよ - traduction des paroles en allemand




君を海へ連れてゆくよ
Ich nehme dich mit ans Meer
突然君を呼び出し
Plötzlich habe ich dich angerufen
海へ行こうと誘った
und vorgeschlagen, ans Meer zu fahren.
交差点Uターンして
An der Kreuzung kehren wir um
白い雲へ向かって走ろう
und fahren den weißen Wolken entgegen.
なぜそんなに傷ついて
Warum bist du so verletzt
心の扉閉じたのさ
und hast die Tür deines Herzens verschlossen?
好きなだけ泣ける場所をどこまでも
Lass uns einen Ort suchen, wo du so viel weinen kannst, wie du willst,
探しにゆこう
egal wohin es geht.
今は何も見えないなら
Wenn du jetzt nichts sehen kannst,
潮風に抱かれ
lass dich von der Meeresbrise umarmen.
今は何もできないなら
Wenn du jetzt nichts tun kannst,
波の音を聞こうよ
lass uns dem Rauschen der Wellen lauschen.
どんな哀しみも思い出に変わるさ
Jede Traurigkeit wird zur Erinnerung,
君を海へ連れてゆくよ
Ich nehme dich mit ans Meer.
行く先なんてきめずに
Ohne ein Ziel festzulegen,
水平線を横目に
die Horizontlinie im Blick,
名も知らぬ町を抜け
fahren wir durch unbekannte Städte
行き止まりへハンドルきろう
und lenken das Steuer in eine Sackgasse.
通り雨が過ぎた道
Auf der Straße, wo der Regenschauer vorüberzog,
ガードレールを飛び越え
springen wir über die Leitplanke,
スニーカーを脱ぎ捨てて
ziehen die Turnschuhe aus
くだらない約束しよう
und geben uns ein albernes Versprechen.
今は何も言えないから 渚を歩こう
Weil ich jetzt nichts sagen kann, lass uns am Strand entlanggehen.
今は何もできないから
Weil ich jetzt nichts tun kann,
ゆっくり笑顔を待つよ
warte ich geduldig auf dein Lächeln.
どんな哀しみも思い出に変わるさ
Jede Traurigkeit wird zur Erinnerung,
君を海へ連れてゆくよ
Ich nehme dich mit ans Meer.
今は何も言えないなら
Wenn du jetzt nichts sagen kannst,
潮風に抱かれ
lass dich von der Meeresbrise umarmen.
今は何もできないなら
Wenn du jetzt nichts tun kannst,
波の音を聞こうよ
lass uns dem Rauschen der Wellen lauschen.
今は何も言えないから 渚を歩こう
Weil ich jetzt nichts sagen kann, lass uns am Strand entlanggehen.
今は何もできないから
Weil ich jetzt nichts tun kannst,
ゆっくり笑顔を待つよ
warte ich geduldig auf dein Lächeln.
どんな哀しみも思い出に変わるさ
Jede Traurigkeit wird zur Erinnerung,
君を海へ連れてゆくよ
Ich nehme dich mit ans Meer.





Writer(s): Fumiya Fujii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.