Fumiya Fujii - 夜明けのブレス (Live at Hyogo Performing Arts Center Grand Hall 2014.6.5) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fumiya Fujii - 夜明けのブレス (Live at Hyogo Performing Arts Center Grand Hall 2014.6.5)




夜明けのブレス (Live at Hyogo Performing Arts Center Grand Hall 2014.6.5)
The Breath of Dawn (Live at Hyogo Performing Arts Center Grand Hall 2014.6.5)
消えかけた街が 静かに色づく
The fading city gently takes on color
夜明けのブレスが 傷跡に染みる
The breath of dawn seeps into my wounds
群れからはずれた一羽のカモメが
A lone seagull, separated from the flock
ビルの谷間を抜け海を見詰める
Peers out to sea, through the gaps in the buildings
羽ばたくことさえ 疲れはてた時
When I am exhausted, even from flapping my wings
胸の奥に振り返える影がある
There is a shadow I look back on, deep in my heart
君のことを守りたい
I want to protect you
そのすべてを守りたい
I want to protect everything about you
君を生きる証しにしよう
I will make you my reason for living
誰のためでもなく
Not for anyone else
折れかけた翼 静かに 抱きよせ
My broken wings, I gently embrace
無口な笑顔に 空を見上げる
In your silent smile, I look up at the sky
波にさらわれた 流木の後を
After a piece of driftwood, swept away by the waves
躓きながら追いかける影がある
There is a shadow that follows, stumbling
君のことを守りたい
I want to protect you
そのすべてを守りたい
I want to protect everything about you
そして今を共に生きよう
And now, I will live this moment with you
誰のためでもなく
Not for anyone else
※君のことを守りたい
※I want to protect you
そのすべてを守りたい
I want to protect everything about you
君を生きる証しにしよう
I will make you my reason for living
誰のためでもなく※
Not for anyone else※
君のことを守りたい
I want to protect you
そのすべてを守りたい
I want to protect everything about you
そして今を共に生きよう
And now, I will live this moment with you
誰のためでもなく
Not for anyone else
※君のことを守りたい
※I want to protect you
そのすべてを守りたい
I want to protect everything about you
君を生きる証しにしよう
I will make you my reason for living
誰のためでもなく※
Not for anyone else※
※君のことを守りたい
※I want to protect you
そのすべてを守りたい
I want to protect everything about you
君を生きる証しにしよう
I will make you my reason for living
誰のためでもなく※
Not for anyone else※





Writer(s): Fumiya Fujii, Masaharu Tsuruku


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.