Paroles et traduction Fujii Kaze - Seishun Sick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seishun Sick
Youth Sickness
青春の病に侵され
That
I
was
afflicted
with
a
youthful
disease
儚いものばかり求めて
Always
yearning
for
fleeting
things
いつの日か粉になって散るだけ
Just
to
one
day,
turn
to
dust
and
scatter
青春はどどめ色
My
adolescence,
a
crimson
hue
青春にサヨナラを
To
it,
I
now
say
goodbye
ヤメた
あんなことあの日でもうヤメた
I
quit.
I
swore
off
all
that
stuff
long
ago
と思ってた
でも違った
Or
so
I
thought,
but
I
was
wrong
僕は
自分が思うほど強くはなかった
I
wasn't
as
strong
as
I
believed
ムリだ
絶ち切ってしまうなんてムリだ
I
can't
do
it,
I
can't
just
cut
it
all
out
と思ってた
でも違った
But
I
was
wrong
僕は
自分が思うほど弱くはなかった
I'm
not
as
weak
as
I
thought
君の声が
君の声が
Your
voice,
your
voice,
頭かすめては焦る
Echoes
in
my
head,
making
me
restless
こんなままじゃ
こんなままじゃ
If
I
carry
on
like
this,
if
I
carry
on
like
this,
僕はここで息絶える
I'll
just
end
up
dying
here
止まることなく走り続けてきた
I've
been
running
nonstop
本当はそんな風に思いたいだけだった
That's
just
how
I've
always
wanted
to
be
ちょっと進んでまたちょっと下がっては
But
it's
just
a
few
steps
forward,
then
a
few
steps
back
気付けばもう暗い空
Until
before
I
knew
it,
the
sky
was
dark
青春の病に侵され
That
I
was
afflicted
with
a
youthful
disease
儚いものばかり求めて
Always
yearning
for
fleeting
things
いつの日か粉になって散るだけ
Just
to
one
day,
turn
to
dust
and
scatter
青春はどどめ色
My
adolescence,
a
crimson
hue
青春にサヨナラを
To
it,
I
now
say
goodbye
そうか
結局は皆つながってるから
I
see,
we're
all
connected
after
all
寂しいよね
苦しいよね
We're
lonely,
we're
hurting
なんて
自分をなだめるヒマなんて無かった
I
haven't
had
the
time
to
comfort
myself
君の声が
君の声が
Your
voice,
your
voice,
僕の中で叫び出す
Screaming
inside
me
耳すませば
耳すませば
If
I
listen
closely,
if
I
listen
closely,
何もかもがよみがえる
Everything
comes
flooding
back
止まることなく走り続けてゆけ
I'll
keep
running
nonstop
何かが僕にいつでも急かすけど
There's
something
always
rushing
me
どこへ向かって走り続けんだっけ
But
where
exactly
am
I
running
to
気付けばまた明ける空
Until,
before
I
know
it,
the
sky
is
light
again
無常の水面が波立てば
The
calm
waters
ripple
ため息混じりの朝焼けが
A
hazy
sunrise
いつかは消えゆく身であれば
If
someday
my
life
must
end
こだわらせるな罰当たりが
Don't
go
hanging
on,
you
heathen
切れど切れど纒わりつく泥の渦に生きてる
I
live,
tangled
in
this
muddy
vortex
この体は先も見えぬ熱を持て余してる
My
body,
full
of
a
restless
fever
野ざらしにされた場所でただ漂う獣に
A
beast
left
out
in
the
open
心奪われたことなど1度たりと無いのに
Never
once
captivated
青春のきらめきの中に
In
the
shining
brilliance
of
youth,
永遠の光を見ないで
Don't
search
for
eternal
light
いつの日か粉になって知るだけ
One
day,
you'll
turn
to
dust
and
know
青春の儚さを...
The
fleeting
nature
of
adolescence...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fujii Kaze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.