藤田恵美 - OMOIYARI SONG(英語バージョン) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 藤田恵美 - OMOIYARI SONG(英語バージョン)




OMOIYARI SONG(英語バージョン)
ПЕСНЯ О ЗАБОТЕ (английская версия)
もしも人々が「思いやり」を失くしたら
Если бы люди разучились заботиться,
地球は一秒で 消えてしまうね
Наша планета исчезла бы в одно мгновение.
だって僕たちは「思いやり」に包まれて
Ведь мы появились на свет,
生まれて来た 育てられた
Окруженные заботой и любовью.
水や空気が 必要なように
Нам так же необходимы,
誰もがひとりで 生きてはゆけない
Как вода и воздух, друг друга любовь и участие.
倒れそうな人には そっと手を差し伸べて
Тому, кто падает, протяни руку помощи,
OMOIYARIは 心を温めるプレゼント
Забота - это подарок, согревающий сердце.
「ありがとう」って言われたら なぜか嬉しくなったよ
Когда говорят «спасибо», почему-то на душе становится радостно.
OMOIYARIは 世界を幸せにする魔法
Забота - это волшебство, делающее мир счастливее.
もしも友達が 悲しい思いしてたら
Если твоему другу грустно,
知らないふりなんて したりしないで
Не надо делать вид, что ты этого не замечаешь.
だって僕たちは 希望を 握りしめて
Ведь мы появились на свет с надеждой в сердце,
生まれて来た 地球(ほし)の仲間
Мы все - дети одной планеты.
海や山や森や動物も
Море и горы, леса и животные,
僕たちの「思いやり」で未来が変わってゆく
Всё вокруг меняется, если мы проявляем заботу.
自分勝手はやめて みんな笑顔にしたい
Перестань быть эгоистом, позволь всем улыбаться,
OMOIYARIは 心を温めるプレゼント
Забота - это подарок, согревающий сердце.
難しそうだけれど ちゃんと心にあるよ
Пусть это и сложно, но я точно знаю,
OMOIYARIは 世界を幸せにする魔法
Забота - это волшебство, делающее мир счастливее.





Writer(s): Emi Fujita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.