Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wish You Well
Wünsche dir alles Gute
遠方的冬天很冷嗎
Ist
der
Winter
in
der
Ferne
sehr
kalt?
累了是不是想回家
Bist
du
müde,
möchtest
du
nach
Hause
kommen?
心中寫滿了給你的話
Mein
Herz
ist
voller
Worte
für
dich,
不知寄往何方
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
sie
schicken
soll.
世界常變卦
I
WISH
YOU
WELL
Die
Welt
verändert
sich
oft.
Ich
wünsche
dir
alles
Gute.
時間模糊了錯與對
Die
Zeit
verwischt
richtig
und
falsch.
也許離去讓你好過一點
Vielleicht
war
es
besser
für
dich
zu
gehen.
你會怕眷戀
Du
fürchtest
die
Verbundenheit.
在你我之間的線
Die
Linie
zwischen
dir
und
mir
愈拉愈遠直到看不見
Wird
immer
weiter
gezogen,
bis
sie
unsichtbar
wird.
傷痕在你的心田
Narben
in
deinem
Herzen,
你忍著痛誰也不了解
Du
erträgst
den
Schmerz,
niemand
versteht
es.
不願說再見
Du
wolltest
nicht
Lebewohl
sagen,
你只選擇不告而別
Du
bist
einfach
gegangen,
ohne
dich
zu
verabschieden.
在你我之間的線
Die
Linie
zwischen
dir
und
mir
愈拉愈遠直到看不見
Wird
immer
weiter
gezogen,
bis
sie
unsichtbar
wird.
傷痕在你的心田
Narben
in
deinem
Herzen,
你忍著痛誰也不了解
Du
erträgst
den
Schmerz,
niemand
versteht
es.
如果你真的疲倦
Wenn
du
wirklich
müde
bist,
我在這裡等著你安歇
Ich
warte
hier
auf
dich,
damit
du
zur
Ruhe
kommen
kannst.
今年的秋天回來嗎
Kommst
du
diesen
Herbst
zurück?
傷痛想不想對我講
Möchtest
du
mir
von
deinem
Schmerz
erzählen?
也許你正在回家路上
Vielleicht
bist
du
gerade
auf
dem
Heimweg,
或更遠的地方
Oder
an
einem
noch
ferneren
Ort.
我打開了窗
I
WISH
YOU
WELL
Ich
habe
das
Fenster
geöffnet.
Ich
wünsche
dir
alles
Gute.
時間模糊了錯與對
Die
Zeit
verwischt
richtig
und
falsch.
也許離去讓你好過一點
Vielleicht
war
es
besser
für
dich
zu
gehen.
你會怕眷戀
Du
fürchtest
die
Verbundenheit.
在你我之間的線
Die
Linie
zwischen
dir
und
mir
愈拉愈遠直到看不見
Wird
immer
weiter
gezogen,
bis
sie
unsichtbar
wird.
傷痕在你的心田
Narben
in
deinem
Herzen,
你忍著痛誰也不了解
Du
erträgst
den
Schmerz,
niemand
versteht
es.
不願說再見
Du
wolltest
nicht
Lebewohl
sagen,
你只選擇不告而別
Du
bist
einfach
gegangen,
ohne
dich
zu
verabschieden.
在你我之間的線
Die
Linie
zwischen
dir
und
mir
愈拉愈遠直到看不見
Wird
immer
weiter
gezogen,
bis
sie
unsichtbar
wird.
傷痕在你的心田
Narben
in
deinem
Herzen,
你忍著痛誰也不了解
Du
erträgst
den
Schmerz,
niemand
versteht
es.
如果你真的疲倦
Wenn
du
wirklich
müde
bist,
我在這裡等著你安歇
Ich
warte
hier
auf
dich,
damit
du
zur
Ruhe
kommen
kannst.
遠方的冬天很冷嗎
Ist
der
Winter
in
der
Ferne
sehr
kalt?
累了是不是想回家
Bist
du
müde,
möchtest
du
nach
Hause
kommen?
心中寫滿了給你的話
Mein
Herz
ist
voller
Worte
für
dich,
不知寄往何方
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
sie
schicken
soll.
我打開了窗
I
WISH
YOU
WELL
Ich
habe
das
Fenster
geöffnet.
Ich
wünsche
dir
alles
Gute.
我打開了窗
I
WISH
YOU
WELL
Ich
habe
das
Fenster
geöffnet.
Ich
wünsche
dir
alles
Gute.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Lee, Wu Yu Kang
Album
滿足
date de sortie
05-10-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.