蘇慧倫 - 七歲的影子 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蘇慧倫 - 七歲的影子




★★★★★★
★★★★★★
我一直這樣相信
Я всегда так считал
在這一個城市裡
В этом городе
有個和我一樣的靈魂
У тебя такая же душа, как у меня
我每天問著每一座公園和路燈
Я спрашиваю каждый парк и уличный фонарь каждый день
終於有那麼一天
Наконец, однажды
我聽見有人敲門
Я услышал, как кто-то стучит в дверь
原來是我七歲的影子
Это оказалась моя семилетняя тень
為什麼你的快樂真模糊?
Почему ваше счастье так неопределенно?
她這樣問
Она спросила вот так
來吧 我來帶你一起去遠足
Пойдем, я возьму тебя с собой в поход.
祇過一條馬路
Пересекается только одна дорога
把心房裂縫補一補
Восполнить трещины в предсердиях
溫柔的風兒它將我們抱住
Нежный ветер обнимает нас
七歲的影子和我
Семилетняя тень и я
在草原上又唱又鬧不怕老
Поет и устраивает беспорядки на лугу, не боясь состариться.
★★★★★★
★★★★★★
終於有那麼一天
Наконец, однажды
我聽見有人敲門
Я услышал, как кто-то стучит в дверь
原來是我七歲的影子
Это оказалась моя семилетняя тень
為什麼你的快樂真模糊?
Почему ваше счастье так неопределенно?
她這樣問
Она спросила вот так
來吧 我來帶你一起去遠足
Пойдем, я возьму тебя с собой в поход.
祇過一條馬路
Пересекается только одна дорога
把心房裂縫補一補
Восполнить трещины в предсердиях
溫柔的風兒它將我們抱住
Нежный ветер обнимает нас
七歲的影子和我
Семилетняя тень и я
在草原上又唱又鬧不怕老
Поет и устраивает беспорядки на лугу, не боясь состариться.
來吧 我來帶你一起去遠足
Пойдем, я возьму тебя с собой в поход.
祇過一條馬路
Пересекается только одна дорога
解救你縮小的幸福
Спасите счастье вашего ребенка
當你的靈魂已變黑的時候
Когда твоя душа почернеет
當夢想疲倦時
Когда сны устают
我帶你去遠足 過一條馬路
Я возьму тебя с собой в поход через дорогу





Writer(s): 0


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.