Paroles et traduction 蘇慧倫 - 不想想太多
當給你自由
不想太多
Когда
я
даю
тебе
свободу,
я
не
хочу
слишком
многого
覺得太重的時候
Когда
он
кажется
слишком
тяжелым
在我們之間是否要更長的空格
Ты
хочешь,
чтобы
между
нами
было
больше
пространства?
我和你不同
Я
отличаюсь
от
тебя
當你向左
我偏向右的時候
Когда
ты
поворачиваешь
налево,
а
я
поворачиваю
направо.
愛是否到了找不到方向的路口
Неужели
любовь
достигла
перекрестка,
где
она
не
может
найти
свой
путь?
依賴了多久
在你懷裡的溫柔
Как
долго
ты
полагался
на
нежность
в
своих
объятиях
現在一個人
只能大步往前走
Теперь
можно
только
шагать
вперед
我不想想太多
Я
не
хочу
слишком
много
думать
當別人又說起你的時候
Когда
другие
снова
заговорят
о
тебе
不過是分手
Это
просто
расставание
別誇張了寂寞
Не
преувеличивай
одиночество
我不想想太多
Я
не
хочу
слишком
много
думать
當RADIO又傳來那首歌
Когда
песня
снова
зазвучала
по
РАДИО
ANYONE
AT
ALL
AT
ALL
КТО-НИБУДЬ
ВООБЩЕ,
ВООБЩЕ
還愛你沒有錯
Нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
все
еще
любить
тебя.
我和你不同
Я
отличаюсь
от
тебя
當你向左
我偏向右的時候
Когда
ты
поворачиваешь
налево,
а
я
поворачиваю
направо.
愛是否到了找不到方向的路口
Неужели
любовь
достигла
перекрестка,
где
она
не
может
найти
свой
путь?
依賴了多久
在你懷裡的溫柔
Как
долго
ты
полагался
на
нежность
в
своих
объятиях
現在一個人
只能大步往前走
Теперь
можно
только
шагать
вперед
我不想想太多
Я
не
хочу
слишком
много
думать
當別人又說起你的時候
Когда
другие
снова
заговорят
о
тебе
不過是分手
Это
просто
расставание
別誇張了寂寞
Не
преувеличивай
одиночество
我不想想太多
Я
не
хочу
слишком
много
думать
當RADIO又傳來那首歌
Когда
песня
снова
зазвучала
по
РАДИО
ANYONE
AT
ALL
AT
ALL
КТО-НИБУДЬ
ВООБЩЕ,
ВООБЩЕ
還愛你沒有錯
Нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
все
еще
любить
тебя.
我以為自己可以很灑脱
Я
думал,
что
смогу
быть
очень
свободным
и
легким
會酷酷的轉身
我掉頭就走
Круто
развернусь,
я
развернусь
и
уйду
沒想過
有些難過
Никогда
не
думал,
что
это
немного
грустно
我自己不說
卻被看透
Я
сам
этого
не
говорил,
но
меня
раскусили
насквозь
整個人被淚水淹沒
Весь
человек
был
переполнен
слезами
不想想太多
不過是分手
Я
не
хочу
слишком
много
думать,
это
просто
расставание.
我不想想太多
Я
не
хочу
слишком
много
думать
當RADIO又傳來那首歌
當RADIO又傳來那首歌
ANYONE
AT
ALL
AT
ALL
КТО
НИБУДЬ
ВООБЩЕ
ВООБЩЕ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Zhong Yi, 陳 忠義, 陳 忠義
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.