Paroles et traduction 蘇慧倫 - 太怕寂寞 45秒铃声版
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太怕寂寞 45秒铃声版
So Afraid of Loneliness 45-Second Ringtone
黑暗闪出曙光
凭面前熟识凝望
Darkness
gleams
with
the
dawn,
familiar
gaze
meets
my
eyes
仿似初春再访
只有你的眼光
As
if
early
spring
returned,
only
your
glance
流浪任性的心
今天报平安
Once
vagrant,
wayward
heart,
now
reporting
safely
back
容貌让你仔细观看
旧情复燃更疯狂
Let
your
eyes
peruse
my
features,
ignite
our
former
passion
如绝望的灯塔
等海欧再造访
Like
a
lighthouse
of
despair,
waiting
for
seagulls
to
return
像寄失的某封信
寻活永远珍藏
As
a
lost
letter
found,
forever
cherished
*长埋内心激荡
在迸发出光芒
*Buried
deep
within,
emotions
erupt
in
radiance
曾遗落的希望
抱紧了永不放
Once-lost
hope,
now
tightly
embraced
长年独身守望
又再置身天堂
Long
years
of
solitary
watch,
now
in
paradise
同流着一颗泪
是我星光*
Sharing
tears,
they
light
up
my
starry
night*
耀眼星光
Shimmering
starlight
嘴角轻轻探访
唇上的形状
Your
lips
gently
grazed,
their
shape
so
familiar
只要酒都喝光
不要讲出晚安
As
long
as
we
drain
the
wine,
no
need
to
say
farewell
疲倦候鸟归家
找到安躺地方
A
weary
bird
returns
home,
finding
solace
随着抱拥收放
旧情复燃更疯狂
As
our
embrace
tightens,
our
love
rekindles
*长埋内心激荡
在迸发出光芒
*Buried
deep
within,
emotions
erupt
in
radiance
曾遗落的希望
抱紧了永不放
Once-lost
hope,
now
tightly
embraced
长年独身守望
又再置身天堂
Long
years
of
solitary
watch,
now
in
paradise
同流着一颗泪
是我星光*
Sharing
tears,
they
light
up
my
starry
night*
重逢内心激荡
没法再可隐藏
Reunion
stirs
my
soul,
impossible
to
conceal
(黑暗闪出曙光
凭面前熟识凝望)
(Darkness
gleams
with
the
dawn,
familiar
gaze
meets
my
eyes)
曾遗落的希望
抱紧了永不放
Once-lost
hope,
now
tightly
embraced
(仿似初春再访
只有你的眼光)
(As
if
early
spring
returned,
only
your
glance)
重逢内心激荡
没法再可隐藏
Reunion
stirs
my
soul,
impossible
to
conceal
(嘴角轻轻探访
唇上的形状)
(Your
lips
gently
grazed,
their
shape
so
familiar)
长年渐长失望
着一刹已释放
Years
of
despair
lift,
released
in
an
instant
(只要酒都喝光
不要讲出晚安)
(As
long
as
we
drain
the
wine,
no
need
to
say
farewell)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.