Paroles et traduction 蘇慧倫 - 就要愛了嗎
就要愛了嗎
Am I falling in love?
这真的是爱吗
真的是你吗
Is
this
really
love?
Is
it
really
you?
我心太乱太慌
不知要如何回答
My
heart
is
too
chaotic
and
fluttered,
I
don't
know
how
to
answer.
太快了吧
要不要再等一下
It's
too
fast!
Should
we
wait
a
bit
longer?
就让我想就想吧
念就念吧
Let
me
think
and
think,
ponder
and
ponder.
虽然已经心乱如麻
Even
though
my
heart
is
already
in
turmoil.
只是整个心里都是他
My
whole
heart
is
only
filled
with
you.
眼睛也说了不该说的话
My
eyes
have
already
said
what
they
shouldn't
have.
就算害怕
就算太傻
Even
if
I'm
scared,
even
if
it's
foolish,
爱会让人长大
Love
will
make
me
grow.
只是整个心里都是他
My
whole
heart
is
only
filled
with
you.
总是这样也不是办法
Continuing
like
this
won't
do.
纵有再多的青春
再好的年华
Even
if
there
is
so
much
youth,
so
many
good
years,
心若不是给他
怎知爱的真假
If
my
heart
isn't
given
to
you,
how
will
I
know
if
this
love
is
true?
就要爱了吗
你确定是你吗
Am
I
falling
in
love?
Are
you
certain
it's
you?
你心太热太真
眼看要将我融化
Your
heart
is
too
passionate,
your
gaze
is
about
to
melt
me
away.
太快了吧
要不要再等一下
It's
too
fast!
Should
we
wait
a
bit
longer?
就让我想就想吧
念就念吧
Let
me
think
and
think,
ponder
and
ponder.
反正已经心乱如麻
My
heart
is
already
in
turmoil
anyway.
只是整个心里都是他
My
whole
heart
is
only
filled
with
you.
眼睛也说了不该说的话
My
eyes
have
already
said
what
they
shouldn't
have.
就算害怕
就算太傻
Even
if
I'm
scared,
even
if
it's
foolish,
爱会让人长大
Love
will
make
me
grow.
只是整个心里都是他
My
whole
heart
is
only
filled
with
you.
总是这样也不是办法
Continuing
like
this
won't
do.
纵有再多的青春
再好的年华
Even
if
there
is
so
much
youth,
so
many
good
years,
心若不是给他
怎知爱的真假
If
my
heart
isn't
given
to
you,
how
will
I
know
if
this
love
is
true?
只是整个心里都是他
My
whole
heart
is
only
filled
with
you.
眼睛也说了不该说的话
My
eyes
have
already
said
what
they
shouldn't
have.
就算害怕
就算太傻
Even
if
I'm
scared,
even
if
it's
foolish,
爱会让人长大
Love
will
make
me
grow.
只是整个心里都是他
My
whole
heart
is
only
filled
with
you.
总是这样也不是办法
Continuing
like
this
won't
do.
纵有再多的青春
再好的年华
Even
if
there
is
so
much
youth,
so
many
good
years,
心若不是给他
怎知爱的真假
If
my
heart
isn't
given
to
you,
how
will
I
know
if
this
love
is
true?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zong Sheng Li, Man Ting Li, Shi Hui Zhou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.