蘇慧倫 - 我們都是好人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蘇慧倫 - 我們都是好人




我們都是好人
We Are All Good People
★★★★★★
★★★★★★
一排黃裡透紅的路燈
A row of streetlights, yellow and red
照得半夜三點像黃昏
Illuminating the night like a twilight
感覺有些什麼已經冰冷
I feel like something has grown cold
有些什麼卻正要發生
And something is about to unfold
坐在天橋上面看星辰
I sit on the overpass and look at the stars
脫了鞋子脫不了煩悶
My shoes are off, but my worries linger
只是想喝一口你的啤酒
I just want a sip of your beer
卻感受到瓶口的微溫
But I can feel the warmth of the bottle near
如果不是倔將讓人變得愚蠢
If stubbornness didn't make us fools
幸福不會變成被甩上的門
Happiness wouldn't be a door slammed shut
我想我們都是好人
I think we're both good people
可惜擁有太驕傲的靈魂
But we have too much pride
如果你沒在我頭上輕輕一吻
If you hadn't kissed me gently on the head
我也不會哭得像個小女生
I wouldn't be crying like a little girl
我想我們都是好人
I think we're both good people
可惜只有做朋友的緣份
But we're only meant to be friends
★★★★★★
★★★★★★
坐在天橋上面看星辰
I sit on the overpass and look at the stars
脫了鞋子脫不了煩悶
My shoes are off, but my worries linger
只是想喝一口你的啤酒
I just want a sip of your beer
卻感受到瓶口的微溫
But I can feel the warmth of the bottle near
如果不是倔將讓人變得愚蠢
If stubbornness didn't make us fools
幸福不會變成被甩上的門
Happiness wouldn't be a door slammed shut
我想我們都是好人
I think we're both good people
可惜擁有太驕傲的靈魂
But we have too much pride
如果你沒在我頭上輕輕一吻
If you hadn't kissed me gently on the head
我也不會哭得像個小女生
I wouldn't be crying like a little girl
我想我們都是好人
I think we're both good people
可惜只有做朋友的緣份
But we're only meant to be friends





Writer(s): Yao Ruo Long, Chen Xiao Xia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.