蘇慧倫 - 我們都是好人 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蘇慧倫 - 我們都是好人




★★★★★★
★★★★★★
一排黃裡透紅的路燈
Ряд желтых и красных уличных фонарей
照得半夜三點像黃昏
Это как сумерки в три часа ночи.
感覺有些什麼已經冰冷
Я чувствую, что что-то уже остыло
有些什麼卻正要發生
Что-то должно произойти
坐在天橋上面看星辰
Сидя на эстакаде и наблюдая за звездами
脫了鞋子脫不了煩悶
Я не могу снять обувь, я не могу избавиться от своей скуки.
只是想喝一口你的啤酒
Просто хочу сделать глоток твоего пива
卻感受到瓶口的微溫
Но я почувствовал легкую температуру на горлышке бутылки
如果不是倔將讓人變得愚蠢
Если это не будет упрямством, это сделает людей глупыми
幸福不會變成被甩上的門
Счастье не станет распахнутой дверью
我想我們都是好人
Я думаю, что мы все хорошие люди
可惜擁有太驕傲的靈魂
Жаль иметь слишком гордую душу
如果你沒在我頭上輕輕一吻
Если бы ты не поцеловал меня нежно в макушку
我也不會哭得像個小女生
Я не буду плакать, как маленькая девочка.
我想我們都是好人
Я думаю, что мы все хорошие люди
可惜只有做朋友的緣份
Жаль, что есть только судьба быть друзьями
★★★★★★
★★★★★★
坐在天橋上面看星辰
Сидя на эстакаде и наблюдая за звездами
脫了鞋子脫不了煩悶
Я не могу снять обувь, я не могу избавиться от своей скуки.
只是想喝一口你的啤酒
Просто хочу сделать глоток твоего пива
卻感受到瓶口的微溫
Но я почувствовал легкую температуру на горлышке бутылки
如果不是倔將讓人變得愚蠢
Если это не будет упрямством, это сделает людей глупыми
幸福不會變成被甩上的門
Счастье не станет распахнутой дверью
我想我們都是好人
Я думаю, что мы все хорошие люди
可惜擁有太驕傲的靈魂
Жаль иметь слишком гордую душу
如果你沒在我頭上輕輕一吻
Если бы ты не поцеловал меня нежно в макушку
我也不會哭得像個小女生
Я не буду плакать, как маленькая девочка.
我想我們都是好人
Я думаю, что мы все хорошие люди
可惜只有做朋友的緣份
Жаль, что есть только судьба быть друзьями





Writer(s): Yao Ruo Long, Chen Xiao Xia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.