蘇慧倫 - 沒有人理我 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蘇慧倫 - 沒有人理我




沒有人理我
Меня никто не замечает
★★★前奏★★★
★★★Вступление★★★
孤立的感覺好可怕
Чувство одиночества так ужасно,
寂寞像一面牆
Одиночество, словно стена,
擋住了愛 擋住了光
Заслоняет любовь, заслоняет свет.
我找不到人說說話
Мне не с кем поговорить.
愛你的感覺好複雜
Чувство любить тебя так сложно,
朋友勸我算了吧
Друзья советуют мне забыть,
愛越絕望 人越倔強
Чем безнадежнее любовь, тем упрямее я становлюсь.
但我不是你
Но я не ты,
能想逃就逃
Способный сбежать, когда захочется.
我站在雨中沒有人理我
Я стою под дождем, и меня никто не замечает,
看著別人愛裡的晴空
Смотрю на ясное небо в чужой любви.
疏遠我的朋友
Отдаляюсь от друзей,
尋找你的線索
Ищу зацепки о тебе.
我和全世界斷了連絡
Я потеряла связь со всем миром.
我哭到了痛沒有人理我
Я плачу до боли, и меня никто не замечает,
閉上雙眼只見你揮手
Закрываю глаза и вижу, как ты машешь рукой.
以為你為我活
Думала, ты живешь ради меня,
以為愛會結果
Думала, наша любовь даст плоды.
喔錯了啊
О, как я ошибалась,
我真的傻過了頭
Я действительно была слишком глупа.
★★★間奏★★★
★★★Проигрыш★★★
愛你的感覺好複雜
Чувство любить тебя так сложно,
朋友勸我算了吧
Друзья советуют мне забыть,
愛越絕望 人越倔強
Чем безнадежнее любовь, тем упрямее я становлюсь.
但我不是你
Но я не ты,
能想逃就逃
Способный сбежать, когда захочется.
我站在雨中沒有人理我
Я стою под дождем, и меня никто не замечает,
看著別人愛裡的晴空
Смотрю на ясное небо в чужой любви.
疏遠我的朋友
Отдаляюсь от друзей,
尋找你的線索
Ищу зацепки о тебе.
我和全世界斷了連絡
Я потеряла связь со всем миром.
我哭到了痛沒有人理我
Я плачу до боли, и меня никто не замечает,
閉上雙眼只見你揮手
Закрываю глаза и вижу, как ты машешь рукой.
以為你為我活
Думала, ты живешь ради меня,
以為愛會結果
Думала, наша любовь даст плоды.
喔錯了啊
О, как я ошибалась,
我真的傻過了頭
Я действительно была слишком глупа.
我站在雨中沒有人理我
Я стою под дождем, и меня никто не замечает,
看著別人愛裡的晴空
Смотрю на ясное небо в чужой любви.
疏遠我的朋友
Отдаляюсь от друзей,
尋找你的線索
Ищу зацепки о тебе.
我和全世界斷了連絡
Я потеряла связь со всем миром.
我哭到了痛沒有人理我
Я плачу до боли, и меня никто не замечает,
閉上雙眼只見你揮手
Закрываю глаза и вижу, как ты машешь рукой.
以為你為我活
Думала, ты живешь ради меня,
以為愛會結果
Думала, наша любовь даст плоды.
喔錯了啊
О, как я ошибалась,
我真的傻過了頭
Я действительно была слишком глупа.
以為你為我活
Думала, ты живешь ради меня,
以為愛會結果
Думала, наша любовь даст плоды.
喔錯了啊
О, как я ошибалась,
我真的傻過了頭
Я действительно была слишком глупа.





Writer(s): ウー裕康, Guo Heng Qi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.