Paroles et traduction 蘇慧倫 - 沒有人理我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有人理我
Меня никто не замечает
★★★前奏★★★
★★★Вступление★★★
孤立的感覺好可怕
Чувство
одиночества
так
ужасно,
寂寞像一面牆
Одиночество,
словно
стена,
擋住了愛
擋住了光
Заслоняет
любовь,
заслоняет
свет.
我找不到人說說話
Мне
не
с
кем
поговорить.
愛你的感覺好複雜
Чувство
любить
тебя
так
сложно,
朋友勸我算了吧
Друзья
советуют
мне
забыть,
愛越絕望
人越倔強
Чем
безнадежнее
любовь,
тем
упрямее
я
становлюсь.
能想逃就逃
Способный
сбежать,
когда
захочется.
我站在雨中沒有人理我
Я
стою
под
дождем,
и
меня
никто
не
замечает,
看著別人愛裡的晴空
Смотрю
на
ясное
небо
в
чужой
любви.
疏遠我的朋友
Отдаляюсь
от
друзей,
尋找你的線索
Ищу
зацепки
о
тебе.
我和全世界斷了連絡
Я
потеряла
связь
со
всем
миром.
我哭到了痛沒有人理我
Я
плачу
до
боли,
и
меня
никто
не
замечает,
閉上雙眼只見你揮手
Закрываю
глаза
и
вижу,
как
ты
машешь
рукой.
以為你為我活
Думала,
ты
живешь
ради
меня,
以為愛會結果
Думала,
наша
любовь
даст
плоды.
我真的傻過了頭
Я
действительно
была
слишком
глупа.
愛你的感覺好複雜
Чувство
любить
тебя
так
сложно,
朋友勸我算了吧
Друзья
советуют
мне
забыть,
愛越絕望
人越倔強
Чем
безнадежнее
любовь,
тем
упрямее
я
становлюсь.
能想逃就逃
Способный
сбежать,
когда
захочется.
我站在雨中沒有人理我
Я
стою
под
дождем,
и
меня
никто
не
замечает,
看著別人愛裡的晴空
Смотрю
на
ясное
небо
в
чужой
любви.
疏遠我的朋友
Отдаляюсь
от
друзей,
尋找你的線索
Ищу
зацепки
о
тебе.
我和全世界斷了連絡
Я
потеряла
связь
со
всем
миром.
我哭到了痛沒有人理我
Я
плачу
до
боли,
и
меня
никто
не
замечает,
閉上雙眼只見你揮手
Закрываю
глаза
и
вижу,
как
ты
машешь
рукой.
以為你為我活
Думала,
ты
живешь
ради
меня,
以為愛會結果
Думала,
наша
любовь
даст
плоды.
我真的傻過了頭
Я
действительно
была
слишком
глупа.
我站在雨中沒有人理我
Я
стою
под
дождем,
и
меня
никто
не
замечает,
看著別人愛裡的晴空
Смотрю
на
ясное
небо
в
чужой
любви.
疏遠我的朋友
Отдаляюсь
от
друзей,
尋找你的線索
Ищу
зацепки
о
тебе.
我和全世界斷了連絡
Я
потеряла
связь
со
всем
миром.
我哭到了痛沒有人理我
Я
плачу
до
боли,
и
меня
никто
не
замечает,
閉上雙眼只見你揮手
Закрываю
глаза
и
вижу,
как
ты
машешь
рукой.
以為你為我活
Думала,
ты
живешь
ради
меня,
以為愛會結果
Думала,
наша
любовь
даст
плоды.
我真的傻過了頭
Я
действительно
была
слишком
глупа.
以為你為我活
Думала,
ты
живешь
ради
меня,
以為愛會結果
Думала,
наша
любовь
даст
плоды.
我真的傻過了頭
Я
действительно
была
слишком
глупа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ウー裕康, Guo Heng Qi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.