Paroles et traduction 蘇慧倫 - 爱我好吗
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
虽然收敛了许多的情感,
Хотя
я
сдерживаю
множество
чувств,
还是泄漏了我的不安,
Всё
равно
выдаёт
меня
тревога,
于是你开始冷淡,
Поэтому
ты
становишься
холодным,
我也开始问自己该怎么办?
И
я
начинаю
спрашивать
себя,
что
же
делать?
如果你知道我的遗憾,
Если
ты
знаешь
о
моём
сожалении,
千万不要再不以为然,
Пожалуйста,
не
относись
к
этому
равнодушно,
我的生活已经混乱,
Моя
жизнь
уже
в
смятении,
到处飘流却始终靠不了岸.
Я
скитаюсь
повсюду,
но
никак
не
могу
найти
пристанища.
这是我最后,
最美,
最真,
最心碎的留言.
Это
моё
последнее,
самое
прекрасное,
самое
искреннее,
самое
душераздирающее
послание.
喔...
爱我好吗?
О...
Любишь
ли
ты
меня?
我愿意让伤心再来一遍,
Я
готова
снова
пережить
всю
боль,
只要你留一个位置给我,
Только
оставь
для
меня
место,
哪怕是在你心中最容易被忽略的角落.
Даже
если
это
самый
незаметный
уголок
твоего
сердца.
喔...
爱我好吗?
О...
Любишь
ли
ты
меня?
我愿意让伤心再来一遍,
Я
готова
снова
пережить
всю
боль,
只要你留一个位置给我,
Только
оставь
для
меня
место,
哪怕是在你心中最容易被忽略的角落.
Даже
если
это
самый
незаметный
уголок
твоего
сердца.
如果你知道我的遗憾,
Если
ты
знаешь
о
моём
сожалении,
千万不要再不以为然,
Пожалуйста,
не
относись
к
этому
равнодушно,
我的生活已经混乱,
Моя
жизнь
уже
в
смятении,
到处飘流却始终靠不了岸.
Я
скитаюсь
повсюду,
но
никак
не
могу
найти
пристанища.
这是我最后,
最美,
最真,
最心碎的留言.
Это
моё
последнее,
самое
прекрасное,
самое
искреннее,
самое
душераздирающее
послание.
喔...
爱我好吗?
О...
Любишь
ли
ты
меня?
我愿意让伤心再来一遍,
Я
готова
снова
пережить
всю
боль,
只要你留一个位置给我,
Только
оставь
для
меня
место,
哪怕是在你心中最容易被忽略的角落.
Даже
если
это
самый
незаметный
уголок
твоего
сердца.
喔...
爱我好吗?
О...
Любишь
ли
ты
меня?
我愿意让伤心再来一遍,
Я
готова
снова
пережить
всю
боль,
只要你留一个位置给我,
Только
оставь
для
меня
место,
哪怕是在你心中最容易被忽略的角落.
Даже
если
это
самый
незаметный
уголок
твоего
сердца.
喔...
爱我好吗?
О...
Любишь
ли
ты
меня?
我愿意让伤心再来一遍,
Я
готова
снова
пережить
всю
боль,
只要你留一个位置给我,
Только
оставь
для
меня
место,
哪怕是在你心中最容易被忽略的角落.
Даже
если
это
самый
незаметный
уголок
твоего
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huang Qing Yuan, Ho Chi Hung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.