Paroles et traduction 蘇慧倫 - 给我爱
阳光照得很苍白
Солнце
светит
так
бледно,
芬芳的花都不开
Ароматные
цветы
не
распускаются.
你说凭感觉去爱
Ты
говоришь,
любить
по
велению
сердца,
没有人愿意等待
Никто
не
хочет
ждать.
天空已经不灿烂
Небо
больше
не
сияет,
美丽的鸟不飞来
Прекрасные
птицы
не
прилетают.
我害怕凭感觉去爱
Я
боюсь
любить
по
велению
сердца,
幸福消失得太快
Счастье
исчезает
слишком
быстро.
给我爱
要说得明白
Дай
мне
любовь,
скажи
это
ясно,
给我爱
要看得出来
Дай
мне
любовь,
чтобы
я
могла
ее
увидеть.
天空已经不灿烂
Небо
больше
не
сияет,
美丽的鸟不飞来
Прекрасные
птицы
не
прилетают.
我害怕凭感觉去爱
Я
боюсь
любить
по
велению
сердца,
幸福消失得太快
Счастье
исчезает
слишком
быстро.
给我爱
要说得明白
Дай
мне
любовь,
скажи
это
ясно,
给我爱
要看得出来
Дай
мне
любовь,
чтобы
я
могла
ее
увидеть.
感觉不可能永远存在
Чувство
не
может
длиться
вечно,
到时候谁该微笑走开
Когда
придет
время,
кому-то
придется
улыбнуться
и
уйти.
这样算不算真心对待
Можно
ли
это
считать
искренностью?
给我爱
要说得明白
Дай
мне
любовь,
скажи
это
ясно,
给我爱
要看得出来
Дай
мне
любовь,
чтобы
я
могла
ее
увидеть.
给我爱
要说得明白
Дай
мне
любовь,
скажи
это
ясно,
给我爱
要看得出来
Дай
мне
любовь,
чтобы
я
могла
ее
увидеть.
给我爱
要说得明白
Дай
мне
любовь,
скажи
это
ясно,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.