Paroles et traduction 蘇慧倫 - 被動
我可以很久不和你連絡
I
can
go
a
long
time
without
contacting
you
任日子一天天這麼過
Let
the
days
pass
by
like
this
讓自己忙碌可以當作藉口
Keeping
myself
busy
can
be
an
excuse
逃避想念你的種種軟弱
Escaping
the
weakness
of
missing
you
我可以學會對你很冷漠
I
can
learn
to
be
indifferent
toward
you
為何學不會將愛沒收
Why
can't
I
learn
to
withdraw
my
love
面對你是對我最大的折磨
Facing
you
is
the
greatest
torture
for
me
這些年始終沒有對你說
All
these
years,
I've
never
told
you
愛你越久我越被動
The
longer
I
love
you,
the
more
passive
I
become
只因你的愛居無定所
Only
because
your
love
has
no
fixed
abode
是你讓我的心慢慢退縮
It
is
you
who
makes
my
heart
slowly
retreat
退到你看不見的角落
Retreating
to
a
corner
you
can't
see
愛你越久我越被動
The
longer
I
love
you,
the
more
passive
I
become
只因我的愛不再為你揮霍
Only
because
my
love
is
no
longer
squandered
on
you
是我讓我的心失去自由
It
is
I
who
makes
my
heart
lose
its
freedom
卻再也沒有勇氣放縱
But
no
longer
have
the
courage
to
indulge
我可以很久不和你連絡
I
can
go
a
long
time
without
contacting
you
任日子一天天這麼過
Let
the
days
pass
by
like
this
讓自己忙碌可以當作藉口
Keeping
myself
busy
can
be
an
excuse
逃避想念你的種種軟弱
Escaping
the
weakness
of
missing
you
我可以學會對你很冷漠
I
can
learn
to
be
indifferent
toward
you
為何學不會將愛沒收
Why
can't
I
learn
to
withdraw
my
love
面對你是對我最大的折磨
Facing
you
is
the
greatest
torture
for
me
這些年始終沒有對你說
All
these
years,
I've
never
told
you
愛你越久我越被動
The
longer
I
love
you,
the
more
passive
I
become
只因你的愛居無定所
Only
because
your
love
has
no
fixed
abode
是你讓我的心慢慢退縮
It
is
you
who
makes
my
heart
slowly
retreat
退到你看不見的角落
Retreating
to
a
corner
you
can't
see
愛你越久我越被動
The
longer
I
love
you,
the
more
passive
I
become
只因我的愛不再為你揮霍
Only
because
my
love
is
no
longer
squandered
on
you
是我讓我的心失去自由
It
is
I
who
makes
my
heart
lose
its
freedom
卻再也沒有勇氣放縱
But
no
longer
have
the
courage
to
indulge
愛你越久我越被動
The
longer
I
love
you,
the
more
passive
I
become
只因你的愛居無定所
Only
because
your
love
has
no
fixed
abode
是你讓我的心慢慢退縮
It
is
you
who
makes
my
heart
slowly
retreat
退到你看不見的角落
Retreating
to
a
corner
you
can't
see
愛你越久我越被動
The
longer
I
love
you,
the
more
passive
I
become
只因我的愛不再為你揮霍
Only
because
my
love
is
no
longer
squandered
on
you
是我讓我的心失去自由
It
is
I
who
makes
my
heart
lose
its
freedom
卻再也沒有勇氣放縱
But
no
longer
have
the
courage
to
indulge
沒有勇氣放縱
No
longer
have
the
courage
to
indulge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 伍 佰, 潘 麗玉, 伍 佰, 潘 麗玉
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.