蘇打綠 - 他夏了夏天 (Live) - traduction des paroles en allemand

他夏了夏天 (Live) - 蘇打綠traduction en allemand




他夏了夏天 (Live)
Er lebte den Sommer (Live)
幾點鐘 結束夢 他按下鬧鐘
Wie spät? Der Traum endet, er drückt den Wecker.
如往常 開始了一天生活
Wie immer beginnt ein Tag seines Lebens.
忙工作 忙收穫 早餐吃什麼
Beschäftigt mit Arbeit, beschäftigt mit dem Ertrag, was isst er zum Frühstück?
他和他 維持齒輪的脈搏
Er und er halten den Puls des Getriebes aufrecht.
汗水在他的身上化成了彩虹
Schweiß wird auf seinem Körper zum Regenbogen.
步伐的節奏延續生命的河流
Der Rhythmus seiner Schritte setzt den Fluss des Lebens fort.
默默在崗位戰鬥的每個小小英雄
Jeder kleine Held, der still an seinem Posten kämpft.
富有和貧窮、卑微和偉大相同
Reich und arm, bescheiden und großartig sie sind gleich.
他從不害怕自己被人群淹沒
Er fürchtet nie, von der Menge verschluckt zu werden.
中午吃便當是他最大享受
Mittags sein Lunchpaket zu essen, ist sein größter Genuss.
幾點鐘 也許是 月出的時候
Wie spät? Vielleicht zur Zeit des Mondaufgangs.
如往常 結束了一天工作
Wie immer endet ein Arbeitstag.
他心中 幻想著 晚餐吃什麼
In seinem Herzen stellt er sich vor, was es zum Abendessen gibt.
家裡的 讓他不怕往前衝
Sein Zuhause lässt ihn ohne Furcht vorwärts stürmen.
疲累在他的身上化成了笑容
Müdigkeit wird auf ihm zu einem Lächeln.
步伐的節奏開始不那麼沈重
Der Rhythmus seiner Schritte wird weniger schwer.
輕輕旋轉著夏天地面悶熱的晚風
Sanft wirbelt der schwüle Abendwind des Sommers über dem Boden.
平凡或特別、笨拙或聰明相同
Gewöhnlich oder besonders, unbeholfen oder klug sie sind gleich.
他從不擔心自己被世界折磨
Er sorgt sich nie darum, von der Welt gequält zu werden.
甜蜜的負荷是他最大依託
Die süße Last ist seine größte Stütze.
帶著笑容的睡意化成了彩虹
Die Schläfrigkeit mit einem Lächeln wird zum Regenbogen.
在他夢中一口氣走上了星空
In seinem Traum steigt er mit einem Atemzug zum Sternenhimmel auf.
喧囂地亮起整個夏天渴望的揮霍
Laut leuchtet die ersehnte Pracht des ganzen Sommers auf.
清淡與濃烈、好與壞他都嚐過
Mild und intensiv, gut und schlecht er hat alles gekostet.
他從不介意自己被命運作弄
Es macht ihm nie etwas aus, wenn das Schicksal mit ihm spielt.
按下了鬧鐘開啟另一個夢
Drückt den Wecker und beginnt einen anderen Traum.





Writer(s): Wu Qing Feng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.