Paroles et traduction en anglais 蘇打綠 - 他舉起右手點名
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
他舉起右手點名
He Lifted His Right Hand for Roll Call
「這是眾人共謀的一個惡遊戲?」
Was
this
a
wicked
game
in
which
everyone
conspired?
「那火車不應該載我們到這裡!」
That
train
shouldn't
have
brought
us
here!
「個個幽靈像死了又死的魅影。」
Every
phantom
was
like
a
specter
that
had
died
over
and
over.
「我是一個編號還是擁有姓名?」
Am
I
just
a
number,
or
do
I
have
a
name?
「那毒蜘蛛懂得讓人手舞足蹈。」
That
venomous
spider
knows
how
to
make
people
dance
and
cavort.
「看!它們正要奪走凱旋的指環。」
Look!
They
are
about
to
wrest
away
the
triumphal
ring.
「這裡甚至不容許粗糙的渴望。」
Here
even
rough
desires
are
forbidden.
「時間是不存在的,讓惡夢餵養。」
Time
does
not
exist,
let
nightmares
be
fed.
「被逼迫著走了岔路,還能活著再見嗎?」
Forced
to
take
the
wrong
path,
can
we
still
live
to
see
each
other
again?
「移民」「俘虜」「同性戀」「吉普賽」「猶太」
“Immigrant,”
“captive,”
“homosexual,”
“gypsy,”
“Jew”
「有沒有它這麼恨我們的八卦?」
Has
there
ever
been
gossip
that
hates
us
as
much
as
this?
「幾十年後,世界會不會還一樣...」
Decades
from
now,
will
the
world
still
be
the
same...
「令人憤慨的不是受苦,而是受這苦沒理由!」
What's
outrageous
is
not
the
suffering,
but
that
there
is
no
rhyme
or
reason
for
it!
「看官們,若有選擇,你會當受害者或劊子手?」
My
lady,
if
given
a
choice,
would
you
be
the
victim
or
the
executioner?
「它的綸音讓我們集中如螻蟻。」
Its
precepts
make
us
huddle
together
like
ants.
「瘟疫的紅十字!」「痙攣的六角星...」
The
red
cross
of
the
plague!”
The
convulsing
hexagram...
「被自己的夢吼驚醒多血淋淋。」
To
be
startled
awake
from
one's
own
dream,
how
blood-curdling
it
is.
「給它一根指頭,它要我整隻手!」
Give
it
a
finger,
and
it
wants
my
whole
hand!
「所有生靈加起來,也不值它一個慾望!」
All
the
creatures
put
together
are
not
worth
a
single
one
of
its
desires!
「寧可站著死去,也不跪著苟活。」
I
would
rather
die
standing
than
live
kneeling.
「在愛仇敵之前,卻先恨了朋友。」
Before
loving
my
enemies,
I
first
hated
my
friends.
「住進一朵火焰,就成為螢火蟲。」
Dwell
in
a
flame,
and
become
a
firefly.
「因為他的不公才有了第一個殺人犯。」
Because
of
his
injustice,
there
came
to
be
the
first
murderer.
「智慧帶來原罪!」「別用契約馴服我。」
Knowledge
brings
original
sin!”
Do
not
use
a
contract
to
tame
me.
「命運瞎了眼,誰能抓一綹頭髮?」
Fate
is
blind,
who
can
grasp
a
strand
of
its
hair?
「天!毒氣已四溢,我逐漸失去我...」
Oh
my
goodness!
The
poison
gas
has
spread
everywhere,
and
I
am
gradually
losing...
「我...
我的手!」「我的臉!」「我的瘋狂!」(「脫下你的衣和帽!」「打開你的齒和嘴!」)
I...
My
hands!”
“My
face!”
“My
madness!”
(“Take
off
your
clothes
and
hats!”
“Open
your
teeth
and
mouth!”)
「我...
我的手!」「我的臉!」「我的瘋狂!」(「檢查你的心和腎!」「剝離你的靈和魂!」)
I...
My
hands!”
“My
face!”
“My
madness!”
(“Examine
your
heart
and
kidneys!”
“Strip
away
your
spirit
and
soul!)
「我...
我的手!」「我的臉!」「我的瘋狂!」(「為什麼要相信你!」「你哪裡會是真理!」)
I...
My
hands!”
“My
face!”
“My
madness!”
(“Why
should
I
believe
you!”
“Where
could
you
possibly
be
the
truth!”)
「我...
我的手!」「我的臉!」「我的瘋狂!」(「誰管是不是經典!」「誰管有沒有頁數!」)
I...
My
hands!”
“My
face!”
“My
madness!”
(“Who
cares
whether
it's
a
classic!”
“Who
cares
if
there
are
page
numbers!”)
「我...
我的手!」「我的臉!」「我的瘋狂!」(「蘇菲濕婆請解救!」「聖哲神佛都入墮!」)
I...
My
hands!”
“My
face!”
“My
madness!”
(“Sufi
Shiva,
please
save
me!”
“Saints
and
Buddhas
have
all
fallen
into
depravity!”)
「我...
我的手!」「我的臉!」「我的瘋狂!」(「輪迴涅槃誰操縱!」「如你一般怎麼做!」)
I...
My
hands!”
“My
face!”
“My
madness!”
(“Samsara
and
Nirvana,
who
controls
them?”
“How
can
it
be
done
as
you
do
it!”)
「我!我的手!」「我的臉!」「我的瘋狂!」(「出草火大風大中!」「曉星早已經墜落!)」
I!
My
hands!”
“My
face!”
“My
madness!”
(“Rush
into
the
fire,
the
wind,
and
the
storm!”
“The
morning
star
has
already
fallen!”)
「我...
我的手!」「我的臉!」「我的瘋狂!」(「גאולה...
סליחה...
תשובה...」「ॐ
मणि
पद्म
हूँ
」)
I...
My
hands!”
“My
face!”
“My
madness!”
(“גאולה...
סליחה...
תשובה...」「ॐ
मणि
पद्म
हूँ
」)
「噓!別吵!想安穩睡個覺就等著進墳場!」
Shhh!
Don't
make
a
sound!
If
you
want
to
sleep
peacefully,
wait
until
you're
in
the
grave!
「喂!使者...
有橄欖枝...
我看到人帶來...」
Hey!
Messenger...
There
is
an
olive
branch...
I
saw
someone
bringing...
「我很想...
想到家...
臉覺得快...
快樂...」
I
long
to...
To
go
home...
I
feel
as
if
my
face
is
about
to...
Be
happy...
「滿口譫語...
數到七...
或許我有...
罪!」
Full
of
delirium...
Counting
to
seven...
Perhaps
I
do
have...
Sin!
「為何我有罪!」
Why
do
I
have
sin?
「若我說祂也...」
If
I
say
He
also...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qing Feng Wu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.