Paroles et traduction 蘇打綠 - 你被寫在我的歌裡(蘇打綠版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你被寫在我的歌裡(蘇打綠版)
Ты написана в моей песне (версия Сода Грин)
走過的路
是一陣魔術
пройденный
путь
- словно
волшебство,
把所有的
好的壞的
變成我的
всё
хорошее
и
плохое,
превращает
в
моё.
心裡的苦
就算不記得
Даже
если
я
не
помню
боль
в
моем
сердце,
都化作這目光
吟唱成一首歌
Она
превращается
в
этот
взгляд,
напевается
в
песне.
而你像
流進詩裡的嘈嘈水聲
А
ты,
как
журчание
воды,
вливающееся
в
стихи,
敲進我心門
擁抱了所有的恨
стучишь
в
дверь
моего
сердца,
обнимаешь
всю
мою
ненависть,
滋養了乾涸
相信我能是你的
питаешь
иссохшее,
веря,
что
я
могу
быть
твоим.
彷彿還看見昨日那張悲傷的臉龐
Как
будто
я
все
еще
вижу
твое
грустное
лицо
вчера,
快樂有時候竟然辣得像一記耳光
счастье
иногда
обжигает,
словно
пощечина,
是你提醒我
別怕去幻想
это
ты
напоминаешь
мне
не
бояться
фантазировать,
想我內心躲避慣的渴望
думать
о
том,
о
чем
мое
сердце
привыкло
молчать.
彷彿能看見明日兩串腳印的走廊
Словно
я
вижу
коридор
с
двумя
рядами
следов
завтрашнего
дня,
憂傷有時候竟被你調味得像顆糖
грусть
иногда
приправлена
тобой,
как
конфета,
是你抓緊我
往前去張望
это
ты
держишь
меня,
смотришь
вперед,
望我內心夾岸群花盛放
смотришь,
как
в
моем
сердце
по
берегам
цветут
цветы,
我被寫在你的眼睛裡眨呀
я
написана
в
твоих
глазах,
мигаю.
走過的路
是一陣魔術
Пройденный
путь
- словно
волшебство,
把所有的
好的壞的
變成我的
всё
хорошее
и
плохое,
превращает
в
моё.
心裡的苦
就算不記得
Даже
если
я
не
помню
боль
в
моем
сердце,
都化作這目光
吟唱成一首歌
Она
превращается
в
этот
взгляд,
напевается
в
песне.
而你像
流進詩裡的嘈嘈水聲
А
ты,
как
журчание
воды,
вливающееся
в
стихи,
敲進我心門
擁抱了所有的恨
стучишь
в
дверь
моего
сердца,
обнимаешь
всю
мою
ненависть,
滋養了乾涸
相信我能是你的
питаешь
иссохшее,
веря,
что
я
могу
быть
твоим.
彷彿還看見昨日那張悲傷的臉龐
Как
будто
я
все
еще
вижу
твое
грустное
лицо
вчера,
快樂有時候竟然辣得像一記耳光
счастье
иногда
обжигает,
словно
пощечина,
是你提醒我
別怕去幻想
это
ты
напоминаешь
мне
не
бояться
фантазировать,
想我內心躲避慣的渴望
думать
о
том,
о
чем
мое
сердце
привыкло
молчать.
彷彿能看見明日兩串腳印的走廊
Словно
я
вижу
коридор
с
двумя
рядами
следов
завтрашнего
дня,
憂傷有時候竟被你調味得像顆糖
грусть
иногда
приправлена
тобой,
как
конфета,
是你抓緊我
往前去張望
это
ты
держишь
меня,
смотришь
вперед,
望我內心夾岸群花盛放
смотришь,
как
в
моем
сердце
по
берегам
цветут
цветы,
我被寫在你的眼睛裡眨呀
я
написана
в
твоих
глазах,
мигаю.
彷彿還看見昨日那張悲傷的臉龐
Как
будто
я
все
еще
вижу
твое
грустное
лицо
вчера,
快樂有時候竟然辣得像一記耳光
счастье
иногда
обжигает,
словно
пощечина,
是你提醒我
別怕去幻想
это
ты
напоминаешь
мне
не
бояться
фантазировать,
想我內心躲避慣的渴望
думать
о
том,
о
чем
мое
сердце
привыкло
молчать.
彷彿能看見明日兩串腳印的走廊
Словно
я
вижу
коридор
с
двумя
рядами
следов
завтрашнего
дня,
憂傷有時候竟被你調味得像顆糖
грусть
иногда
приправлена
тобой,
как
конфета,
是你抓緊我
往前去張望
это
ты
держишь
меня,
смотришь
вперед,
望我內心夾岸群花盛放
смотришь,
как
в
моем
сердце
по
берегам
цветут
цветы,
我被寫在你的眼睛裡眨呀
я
написана
в
твоих
глазах,
мигаю.
你被寫在我的歌裡面唱呀
Ты
написан
в
моей
песне,
поётся
в
ней,
我們被寫在彼此心裡
мы
написаны
в
сердцах
друг
друга,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 吳青峰
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.