蘇打綠 - 再遇見 - Live - traduction des paroles en allemand

再遇見 - Live - 蘇打綠traduction en allemand




再遇見 - Live
Wiedersehen - Live
只一年的情節 像大雨匆匆打擊過的屋檐
Die Handlung nur eines Jahres, wie ein Dach, das von einem heftigen Regen schnell getroffen wurde
還凌亂的房間 像吉他用力刷錯幾個和弦
Das immer noch unordentliche Zimmer, wie eine Gitarre, auf der kraftvoll ein paar falsche Akkorde angeschlagen wurden
時間過了幾年 我想,我們都忘了彼此的臉
Die Zeit verging, einige Jahre, ich denke, wir haben beide unsere Gesichter vergessen
難道這叫有緣 我沒想過 我們會再遇見
Nennt man das Schicksal? Ich hätte nie gedacht, dass wir uns wiedersehen würden
故事已經 翻了幾頁
Die Geschichte hat schon ein paar Seiten umgeblättert
忽然之間 你忽略的 我忽略的所有細節
Plötzlich, all die Details, die du ignoriert hast, die ich ignoriert habe
當初的猜疑好奇 愛恨痴嗔卻已走遠
Der anfängliche Argwohn, die Neugier, Liebe, Hass, Besessenheit, Zorn sind schon weit entfernt
忽然之間 你發現的 我發現的所有改變
Plötzlich, all die Veränderungen, die du bemerkt hast, die ich bemerkt habe
當初的微笑眼淚 喜怒哀樂都已拋在昨天
Das anfängliche Lächeln, die Tränen, Freude, Zorn, Kummer, Glück sind alle im Gestern zurückgelassen
那一年的蛻變 像手術拿掉塞住心上的繭
Die Verwandlung jenes Jahres, wie eine Operation, die den Kokon entfernte, der das Herz blockierte
還疼痛的感覺 像傷口總得需要時間復原
Das immer noch schmerzhafte Gefühl, wie eine Wunde, die immer Zeit zur Heilung braucht
掌管命運的神 多想問祢是不是打了個盹
Der Gott, der das Schicksal lenkt, wie sehr möchte ich dich fragen, ob du ein Nickerchen gemacht hast
難道這叫緣份 我沒想過 再遇見的時刻...
Nennt man das Fügung? Ich dachte nie an den Moment des Wiedersehens...
所有回憶 青絲成雪
Alle Erinnerungen, schwarzes Haar wird zu Schnee
忽然之間 你忽略的 我忽略的所有細節
Plötzlich, all die Details, die du ignoriert hast, die ich ignoriert habe
當初的猜疑好奇 愛恨痴嗔卻已希微
Der anfängliche Argwohn, die Neugier, Liebe, Hass, Besessenheit, Zorn sind schon schwach geworden
忽然之間 你發現的 我發現的所有改變
Plötzlich, all die Veränderungen, die du bemerkt hast, die ich bemerkt habe
當初的微笑眼淚 喜怒哀樂都已雲煙
Das anfängliche Lächeln, die Tränen, Freude, Zorn, Kummer, Glück sind schon wie Rauch und Wolken
而你 在離開我之後 全沒有改變
Und du, nachdem du mich verlassen hast, hast dich überhaupt nicht verändert
而我 在離開你之後 就一直往前
Und ich, nachdem ich dich verlassen habe, bin immer weiter vorwärts gegangen
轉眼之間 你的世界 一步一步越離越遠
Im Handumdrehen, deine Welt, Schritt für Schritt, entfernt sich immer weiter
轉身之前 看到你 卻還依稀覺得有點可憐
Bevor ich mich umdrehte, sah ich dich und fand dich doch vage ein wenig bemitleidenswert
忽然之間 你散盡的 我散盡的全都不見
Plötzlich, alles, was du zerstreut hast, was ich zerstreut habe, ist verschwunden
當初的我的瘋狂 你的背叛像個笑點
Mein damaliger Wahnsinn, dein Verrat, wirken wie ein Witz
忽然之間 你經歷的 我經歷的所有謊言
Plötzlich, all die Lügen, die du erlebt hast, die ich erlebt habe
當初的我的退讓 你的虧欠都不起眼
Mein damaliges Nachgeben, deine Schuld mir gegenüber, sind unbedeutend
而你 在離開我之後 還停在原點
Und du, nachdem du mich verlassen hast, stehst immer noch am Anfangspunkt
而我 在離開你之後 不斷往前飛
Und ich, nachdem ich dich verlassen habe, fliege unaufhörlich vorwärts
轉眼之間 我的世界 一步一步越走越遠
Im Handumdrehen, meine Welt, Schritt für Schritt, geht immer weiter weg
一念之間 想對你傷害我的一切 說聲謝謝
In einem Augenblick des Gedankens, möchte ich dir für alles, womit du mich verletzt hast, Danke sagen
謝謝再遇見
Danke für das Wiedersehen





Writer(s): Qing Feng Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.