蘇打綠 - 十年一刻(蘇打綠版) - traduction des paroles en allemand

十年一刻(蘇打綠版) - 蘇打綠traduction en allemand




十年一刻(蘇打綠版)
Zehn Jahre, ein Augenblick (Sodagreen Version)
那姑娘半頂著妝 身手漂亮 皮黃嘴上流浪
Das Mädchen, halb geschminkt, geschickt, mit gelber Haut, streunt umher.
那兩人說帶著鬧 歌舞齊發 百花手上飛揚
Die beiden, sagten sie, bringen Trubel, Gesang und Tanz, Blumen fliegen in ihren Händen.
年歲的河已三百趟 那江水走遍大街小巷
Der Fluss der Jahre ist dreihundert Meilen breit, das Wasser fließt durch Straßen und Gassen.
不管是生旦淨末丑 跑龍套也能讓你激昂
Ob Sheng, Dan, Jing, Mo oder Chou, auch eine Statistenrolle kann dich begeistern.
寧願捨一頓飯也聽你唱
Lieber auf eine Mahlzeit verzichten, als dir nicht zuzuhören.
可能忙了又忙 可能傷了又傷
Vielleicht immer wieder beschäftigt, vielleicht immer wieder verletzt.
可能無數眼淚 在夜晚嚐了又嚐
Vielleicht unzählige Tränen, die nachts immer wieder gekostet werden.
可是換來成長 可是換來希望
Aber dafür Wachstum erlangt, aber dafür Hoffnung erlangt.
如今我站在台上 和你一起分享
Heute stehe ich auf der Bühne und teile es mit dir.
那珍珠開在東方 異國芬芳 天鵝頂上蕩漾
Die Perle blüht im Osten, exotischer Duft, Schwäne wiegen sich auf der Krone.
那文化活在日常 英雄好漢 梆子曲上爭仗
Die Kultur lebt im Alltag, Helden kämpfen in Bangzi-Melodien.
將心靈的面具塗畫 那角色穿越時空長廊
Die Maske der Seele bemalen, die Rolle durch den Korridor der Zeit reisen lassen.
不管是冰雪與風霜 哪個斷腸人在水一方
Ob Eis, Schnee oder rauer Wind, welcher Mensch mit gebrochenem Herzen ist am Wasser?
消磨這一身魂也陪你闖
Ich opfere meine Seele, um mit dir zu kämpfen.
可能忙了又忙 可能傷了又傷
Vielleicht immer wieder beschäftigt, vielleicht immer wieder verletzt.
可能無數眼淚 在夜晚嚐了又嚐
Vielleicht unzählige Tränen, die nachts immer wieder gekostet werden.
可是換來成長 可是換來希望
Aber dafür Wachstum erlangt, aber dafür Hoffnung erlangt.
如今我站在台上 這麼對你講
Heute stehe ich auf der Bühne und sage dir das.
十年的功聚成燦爛 那一分鐘的夢
Zehn Jahre harter Arbeit werden zu diesem strahlenden, einen Moment des Traums.
生命舞台發光的人 絕不是只會說
Die Person, die auf der Bühne des Lebens strahlt, kann nicht nur reden.
可能忙了又忙 可能傷了又傷
Vielleicht immer wieder beschäftigt, vielleicht immer wieder verletzt.
可能無數眼淚 在夜晚嚐了又嚐
Vielleicht unzählige Tränen, die nachts immer wieder gekostet werden.
可是換來成長 可是換來希望
Aber dafür Wachstum erlangt, aber dafür Hoffnung erlangt.
如今我站在台上
Heute stehe ich auf der Bühne.
可能耗盡堅強 可能歷經滄桑
Vielleicht meine ganze Stärke verbraucht, vielleicht alle möglichen Schwierigkeiten durchgemacht.
可能我的瘋狂 暫時不得到原諒
Vielleicht wird mein Wahnsinn vorerst nicht verziehen.
可是我知道啊 可是我明白啊
Aber ich weiß es, aber ich verstehe es.
是我的執著搏來 在你面前歌唱
Meine Beharrlichkeit hat mir ermöglicht, vor dir zu singen.
唱著我的幻想
Ich singe meine Fantasie.
唱著我的荒唐
Ich singe meine Absurdität.
唱著與你分享
Ich singe, um mit dir zu teilen.
打通我們的窗
Um unser Fenster zu öffnen.





Writer(s): 吳青峰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.