Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
十年一刻(蘇打綠版)
Ten Years a Moment (Sodagreen Version)
那姑娘半頂著妝
身手漂亮
皮黃嘴上流浪
That
girl,
half
made-up,
skillful
and
graceful,
with
a
mischievous
smile
and
wandering
spirit
那兩人說帶著鬧
歌舞齊發
百花手上飛揚
Those
two,
they
said,
brought
the
noise,
music
and
dance,
a
hundred
flowers
blossoming
in
their
hands
年歲的河已三百趟
那江水走遍大街小巷
The
river
of
years
has
flowed
three
hundred
times,
its
waters
running
through
every
street
and
alley
不管是生旦淨末丑
跑龍套也能讓你激昂
Whether
Sheng,
Dan,
Jing,
Mo,
or
Chou,
even
a
walk-on
role
can
stir
your
soul
寧願捨一頓飯也聽你唱
I'd
rather
miss
a
meal
than
miss
hearing
you
sing
可能忙了又忙
可能傷了又傷
Perhaps
I've
been
busy,
so
busy,
perhaps
I've
been
hurt,
so
hurt
可能無數眼淚
在夜晚嚐了又嚐
Perhaps
countless
tears
have
been
tasted,
night
after
night
可是換來成長
可是換來希望
But
it's
brought
growth,
it's
brought
hope
如今我站在台上
和你一起分享
Now
I
stand
on
this
stage,
sharing
this
with
you
那珍珠開在東方
異國芬芳
天鵝頂上蕩漾
That
pearl
blossoms
in
the
East,
a
foreign
fragrance,
swans
gliding
above
那文化活在日常
英雄好漢
梆子曲上爭仗
That
culture
lives
in
the
everyday,
heroes
and
legends,
battling
on
the
rhythm
of
the
clapper
將心靈的面具塗畫
那角色穿越時空長廊
Painting
the
masks
of
our
souls,
those
roles
traversing
the
corridors
of
time
不管是冰雪與風霜
哪個斷腸人在水一方
Whether
through
ice,
snow,
or
wind
and
frost,
which
heartbroken
soul
stands
by
the
water's
edge?
消磨這一身魂也陪你闖
I'd
wear
away
this
very
soul
to
journey
with
you
可能忙了又忙
可能傷了又傷
Perhaps
I've
been
busy,
so
busy,
perhaps
I've
been
hurt,
so
hurt
可能無數眼淚
在夜晚嚐了又嚐
Perhaps
countless
tears
have
been
tasted,
night
after
night
可是換來成長
可是換來希望
But
it's
brought
growth,
it's
brought
hope
如今我站在台上
這麼對你講
Now
I
stand
on
this
stage,
telling
you
this
十年的功聚成燦爛
那一分鐘的夢
Ten
years
of
effort
culminate
in
brilliance,
that
one-minute
dream
生命舞台發光的人
絕不是只會說
The
person
who
shines
on
the
stage
of
life
is
never
just
talk
可能忙了又忙
可能傷了又傷
Perhaps
I've
been
busy,
so
busy,
perhaps
I've
been
hurt,
so
hurt
可能無數眼淚
在夜晚嚐了又嚐
Perhaps
countless
tears
have
been
tasted,
night
after
night
可是換來成長
可是換來希望
But
it's
brought
growth,
it's
brought
hope
如今我站在台上
Now
I
stand
on
this
stage
可能耗盡堅強
可能歷經滄桑
Perhaps
I've
exhausted
my
strength,
perhaps
I've
weathered
the
storms
可能我的瘋狂
暫時不得到原諒
Perhaps
my
madness
is
temporarily
unforgiven
可是我知道啊
可是我明白啊
But
I
know,
oh,
I
understand
是我的執著搏來
在你面前歌唱
It's
my
persistence
that
has
earned
me
the
right
to
sing
before
you
唱著我的幻想
Singing
of
my
fantasies
唱著我的荒唐
Singing
of
my
absurdities
唱著與你分享
Singing
to
share
with
you
打通我們的窗
Opening
our
window
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 吳青峰
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.