Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
十年一刻
Zehn Jahre für einen Moment
那姑娘半頂著妝
身手漂亮
皮黃嘴上流浪
Jenes
Mädchen,
halb
geschminkt,
geschickt
und
schön,
Peking-Opern-Weisen
auf
den
Lippen.
那兩人說帶著鬧
歌舞齊發
百花手上飛揚
Jene
zwei,
plaudernd
und
lärmend,
Gesang
und
Tanz
im
Einklang,
hundert
Blumen
fliegen
von
ihren
Händen.
年歲的河已三百趟
那江水走遍大街小巷
Der
Fluss
der
Jahre
floss
schon
dreihundert
Zyklen,
das
Flusswasser
durchströmt
alle
Straßen
und
Gassen.
不管是生旦淨末丑
跑龍套也能讓你激昂
Ob
Sheng,
Dan,
Jing,
Mo,
Chou,
selbst
Statisten
können
dich
begeistern.
寧願捨一頓飯也聽你唱
Lieber
eine
Mahlzeit
opfern,
um
dich
singen
zu
hören.
可能忙了又忙
可能傷了又傷
Vielleicht
beschäftigt
und
wieder
beschäftigt,
vielleicht
verletzt
und
wieder
verletzt.
可能無數眼淚
在夜晚嚐了又嚐
Vielleicht
unzählige
Tränen,
Nacht
für
Nacht
gekostet.
可是換來成長
可是換來希望
Doch
es
brachte
Wachstum,
doch
es
brachte
Hoffnung.
如今我站在台上
和你一起分享
Nun
stehe
ich
auf
der
Bühne,
um
mit
dir
zu
teilen.
那珍珠開在東方
異國芬芳
天鵝頂上蕩漾
Jene
Perle
blüht
im
Osten,
exotischer
Duft,
Schwäne
gleiten
darüber.
那文化活在日常
英雄好漢
梆子曲上爭仗
Jene
Kultur
lebt
im
Alltag,
Helden
und
tapfere
Männer
kämpfen
zu
Bangzi-Melodien.
將心靈的面具塗畫
那角色穿越時空長廊
Die
Maske
der
Seele
bemalen,
jene
Rolle
durchquert
den
langen
Korridor
der
Zeit.
不管是冰雪與風霜
哪個斷腸人在水一方
Ungeachtet
von
Eis,
Schnee,
Wind
und
Frost,
welch
Herzgebrochener
ist
am
anderen
Ufer?
消磨這一身魂也陪你闖
Auch
wenn
diese
Seele
sich
aufreibt,
ich
begleite
dich
durch
alles.
可能忙了又忙
可能傷了又傷
Vielleicht
beschäftigt
und
wieder
beschäftigt,
vielleicht
verletzt
und
wieder
verletzt.
可能無數眼淚
在夜晚嚐了又嚐
Vielleicht
unzählige
Tränen,
Nacht
für
Nacht
gekostet.
可是換來成長
可是換來希望
Doch
es
brachte
Wachstum,
doch
es
brachte
Hoffnung.
如今我站在台上
這麼對你講
Nun
stehe
ich
auf
der
Bühne
und
spreche
so
zu
dir.
十年的功聚成燦爛
那一分鐘的夢
Zehn
Jahre
Mühe
verdichten
sich
zum
strahlenden
Traum
jenes
einen
Moments.
生命舞台發光的人
絕不是只會說
Wer
auf
der
Bühne
des
Lebens
leuchtet,
ist
keiner,
der
nur
redet.
可能忙了又忙
可能傷了又傷
Vielleicht
beschäftigt
und
wieder
beschäftigt,
vielleicht
verletzt
und
wieder
verletzt.
可能無數眼淚
在夜晚嚐了又嚐
Vielleicht
unzählige
Tränen,
Nacht
für
Nacht
gekostet.
可是換來成長
可是換來希望
Doch
es
brachte
Wachstum,
doch
es
brachte
Hoffnung.
如今我站在台上
Nun
stehe
ich
auf
der
Bühne.
可能耗盡堅強
可能歷經滄桑
Vielleicht
alle
Kraft
aufgebraucht,
vielleicht
durch
Wechselfälle
gegangen.
可能我的瘋狂
暫時不得到原諒
Vielleicht
wird
mein
Wahnsinn
vorerst
nicht
verziehen.
可是我知道啊
可是我明白啊
Aber
ich
weiß
es
ja,
aber
ich
verstehe
es
ja.
是我的執著搏來
在你面前歌唱
Es
ist
meine
Hartnäckigkeit,
die
erkämpft
hat,
vor
dir
zu
singen.
唱著我的幻想
唱著我的荒唐
Singend
meine
Fantasien,
singend
meine
Absurditäten.
唱著與你分享
打通我們的窗
Singend,
um
mit
dir
zu
teilen,
unser
Fenster
zu
öffnen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wu Qing Feng
Album
十年一刻
date de sortie
01-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.