Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜太黑-苏打绿
Слишком
темная
ночь
- Сода
Грин
告別白昼的灰
Прощай,
серость
дня,
夜色轻轻包围
Ночь
нежно
окутывает,
这世界正如你想要的那么黑
Этот
мир,
как
ты
и
хотела,
погружается
во
тьму.
霓虹里人影如鬼魅
В
неоновых
огнях
силуэты
людей,
словно
призраки,
这城市隐约有种流浪的美
В
городе
витает
какая-то
бродяжья
красота.
如果谁看來颓废
Если
кто-то
кажется
подавленным,
要是谁跌碎了酒杯
Если
кто-то
разобьет
бокал,
只是
夜太黑
Просто
ночь
слишком
темна,
遮不住那眼角不欲人知的泪
Она
скрывает
нежелательные
слезы
в
уголках
глаз.
OH
夜太黑
О,
ночь
слишком
темна,
它又给过谁暖暖的安慰
Дарила
ли
она
кому-нибудь
теплое
утешение?
只怪夜太黑
Винить
можно
только
эту
темную
ночь,
谁又在乎酒醒了更憔悴
Кого
волнует,
что
на
утро
будет
еще
хуже?
OH
夜太黑
О,
ночь
слишком
темна,
酒精把一切都烧成灰
Алкоголь
превращает
всё
в
пепел.
告別白昼的灰
Прощай,
серость
дня,
夜色轻轻包围
Ночь
нежно
окутывает,
这世界正如你想要的那么黑
Этот
мир,
как
ты
и
хотела,
погружается
во
тьму.
霓虹里人影如鬼魅
В
неоновых
огнях
силуэты
людей,
словно
призраки,
这城市隐约有种沦落的美
В
городе
витает
какая-то
падшая
красота.
男人久不见莲花
Мужчина,
давно
не
видевший
лотоса,
开始觉得牡丹美
Начинает
видеть
красоту
пиона,
女人芳心要给谁
无所谓
Кому
женщина
отдаст
свое
сердце
- неважно,
只是
夜太黑
Просто
ночь
слишком
темна.
也能看见藏在角落的伤悲
Можно
разглядеть
печаль,
спрятанную
в
углу.
OH
夜太黑
О,
ночь
слишком
темна,
谁也没尝过真爱的滋味
Никто
не
пробовал
вкус
настоящей
любви.
只怪夜太黑
Винить
можно
только
эту
темную
ночь,
谁又在乎明天会不会后悔
Кого
волнует,
будут
ли
сожаления
завтра?
OH
夜太黑
О,
ночь
слишком
темна,
酒精把一切都烧成灰
Алкоголь
превращает
всё
в
пепел.
在轻轻地轻轻地轻轻地包围
Она
нежно,
нежно,
нежно
окутывает,
如果谁看来颓废
Если
кто-то
кажется
подавленным,
无心跌碎了酒杯
別理会
Не
обращай
внимания
на
разбитый
бокал,
只是只是只是夜再黑
Просто,
просто,
просто
ночь
снова
темна,
也遮不住那眼角的眼泪
И
она
скрывает
слезы
в
уголках
глаз.
给过谁
Кому
оно
доставалось?
谁又在乎酒醒之后更憔悴
Кого
волнует,
что
на
утро
будет
еще
хуже?
谁又担心明天会不会后悔
Кто
боится
сожалений
завтра?
但夜太黑
夜太黑
Но
ночь
слишком
темна,
ночь
слишком
темна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.