蘇打綠 - 小星星組曲 (Endless Story Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蘇打綠 - 小星星組曲 (Endless Story Live)




小星星組曲 (Endless Story Live)
Сюита "Маленькая звёздочка" (Endless Story Live)
昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也
Давным-давно Чжуан-цзы видел себя во сне бабочкой, счастливой бабочкой,
自喻適志與,不知周也
Которая порхала, следуя своим желаниям, и не знала, что она Чжуан-цзы.
俄然覺,則蘧蘧然周也
Внезапно он проснулся и снова стал самим собой.
不知周之夢為胡蝶與?胡蝶之夢為周與?
И не мог понять: то ли Чжуан-цзы видел себя во сне бабочкой, то ли бабочка видит себя во сне Чжуан-цзы?
小星星
Маленькая звёздочка,
小星星
Маленькая звёздочка.
尋找前世的蝴蝶,在夢的觸鬚中成了人
Я ищу бабочку из прошлой жизни, которая в мгновение ока стала человеком.
身體形式是生命的各站停靠
Физическая форма это лишь временная остановка в путешествии жизни.
懂得太多的人,被心眼絆倒在計較間迷走打轉
Те, кто слишком много знает, оказываются в ловушке своих мыслей, блуждая в лабиринте сомнений.
而那不怕貘、不懂生死的翅膀,正飛舞在最美的風景間
А крылья, не знающие страха и смерти, парят в окружении самых прекрасных пейзажей.
我期待夢醒的時候,要做一隻順應快樂的蝴蝶
Я мечтаю, что, проснувшись, стану бабочкой, которая следует зову своего сердца.
疲累在他的身上化成了笑容
Усталость на его лице превратилась в улыбку,
步伐的節奏開始不那麼沈重
Его шаги стали легче,
輕輕旋轉著夏天地面悶熱的晚風
Он легко кружится в жарком летнем ветерке,
平凡或特別、笨拙或聰明相同
Одинаково относясь к обыденности и исключительности, к неуклюжести и уму.
他從不擔心自己被世界折磨
Он никогда не боится превратностей судьбы,
甜蜜的負荷是他最大依託
Его опора это сладость бытия.
帶著笑容的睡意化成了彩虹
Сон с улыбкой на лице превратился в радугу,
在他夢中一口氣走上了星空
Во сне он взлетел к звёздам,
喧囂地亮起整個夏天渴望的揮霍
Ярко освещая летнее небо.
清淡與濃烈、好與壞他都嚐過
Он познал и пресность, и остроту, и добро, и зло,
他從不介意自己被命運作弄
Он никогда не противится воле судьбы.
按下了鬧鐘開啟另一個夢
Звонит будильник, и он погружается в новый сон.





Writer(s): Wu Qing Feng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.