蘇打綠 - 小時候(蘇打綠版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蘇打綠 - 小時候(蘇打綠版)




小時候(蘇打綠版)
Childhood (Sodagreen Version)
小時候 我們的城市像郊外
When I was young, our city felt like the countryside
我們的腳步很輕快
Our footsteps were light and spry
那時天空很藍 心很小 路很寬
The sky was so blue, my heart so small, the road so wide
長大後 我們的存在像塵埃
Growing up, our existence feels like dust
我們的距離被拉開
The distance between us has grown
有時相處很難 想很多 話很短
Sometimes it's hard to be together, thoughts run deep, words stay brief
我要爬上你的肩膀
I want to climb upon your shoulders
我要眺望你的遠窗
I want to gaze out your distant window
我忘了問什麼樣的倔強
I forgot to ask, what kind of stubbornness
讓我們不說一句真心話
Keeps us from speaking a single word of truth
我要長成你的翅膀
I want to grow into your wings
我要拂去你的滄桑
I want to brush away the hardships you've seen
我忘了說心裡面的願望
I forgot to say the wish within my heart
始終是要你的肯定啊
All I ever wanted was your affirmation
從你溫柔眼眶 綻放
Blooming from your gentle eyes
這時候 我們的心變得柔軟
Now, our hearts have softened
放下了父子的身段
Letting go of the father-son facade
知道時間太晚 不要躲 不要散
Knowing time is short, let's not hide, let's not part
我要爬上你的肩膀
I want to climb upon your shoulders
我要眺望你的遠窗
I want to gaze out your distant window
我忘了問什麼樣的倔強
I forgot to ask, what kind of stubbornness
讓我們不說一句真心話
Keeps us from speaking a single word of truth
我要長成你的翅膀
I want to grow into your wings
我要拂去你的滄桑
I want to brush away the hardships you've seen
我忘了說心裡面的願望
I forgot to say the wish within my heart
始終是要你的肯定啊
All I ever wanted was your affirmation
從你溫柔眼眶 綻放
Blooming from your gentle eyes
我要爬上你的肩膀
I want to climb upon your shoulders
我要眺望你的遠窗
I want to gaze out your distant window
我忘了問什麼樣的倔強
I forgot to ask, what kind of stubbornness
讓我們不說一句真心的話
Keeps us from speaking a single word of truth
我要長成你的翅膀
I want to grow into your wings
我要拂去你的滄桑
I want to brush away the hardships you've seen
我忘了說當我仔細回想
I forgot to say, as I carefully recall
腦海最珍貴的一幅畫
The most precious picture in my mind
是你載著我 叮嚀我
Is you carrying me, reminding me
要我抓牢你身旁
To hold on tight beside you
安心在你背後飛翔
Soaring safely behind your back
記憶中 我們的一切
In my memory, everything about us
隨著你老去的臉 成為永遠
Along with your aging face, becomes eternity






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.