繭 - 蘇打綠traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
建造一個
白色的房間
Ich
baue
ein
weißes
Zimmer
我身上
纏了線
Fäden
sind
um
mich
geschlungen
四周只剩
哀傷而純潔
Ringsum
nur
Trauer
und
Reinheit
我努力
想蛻變
卻又裹足不前
Ich
strebe
nach
Verwandlung,
doch
zögere
ich
靜靜的河
流過我眉眼
Ein
stiller
Fluss
fließt
über
meine
Augen
透明又無邪
蜿蜒緊閉的心田
Transparent
und
unschuldig,
schlängelt
er
sich
durch
mein
verschlossenes
Herz
緩緩的月
遺留我指尖
Der
sanfte
Mond
verweilt
auf
meinen
Fingerspitzen
溫暖但試煉
我的自虐
未乾的翅葉
Warm,
doch
eine
Prüfung,
meine
Selbstqual,
meine
ungetrockneten
Flügel
由死而生
挖空了心思
Aus
dem
Tod
geboren,
den
Sinn
ausgehöhlt
吐出了
最纏綿
Das
innigste
Gespinst
ausgesponnen
從繁至簡
磨厚了疲倦
Von
komplex
zu
einfach,
die
Müdigkeit
verdichtet
流血了
也想飛
將要重見世界
Ich
habe
geblutet,
doch
will
fliegen,
die
Welt
bald
wiedersehen
長長的河
流過我眉眼
Ein
langer
Fluss
fließt
über
meine
Augen
透明又無邪
蜿蜒緊閉的心田
Transparent
und
unschuldig,
schlängelt
er
sich
durch
mein
verschlossenes
Herz
深深的月
遺留我指尖
Der
tiefe
Mond
verweilt
auf
meinen
Fingerspitzen
溫暖但試煉
我的自虐
未乾的翅葉
Warm,
doch
eine
Prüfung,
meine
Selbstqual,
meine
ungetrockneten
Flügel
隔離了一切
輕放自己的知覺
Alles
isoliert,
mein
eigenes
Bewusstsein
sanft
losgelassen
拋棄的
讓我學會
Das
Verlassene
ließ
mich
lernen
紛紛的年
穿梭我耳邊
Die
vielen
Jahre
rauschen
an
meinen
Ohren
vorbei
晃蕩又沉澱
洗淨生命的語言
Schwankend
und
sich
setzend,
reinigen
sie
die
Sprache
des
Lebens
攘攘的夜
遠離我之內
Die
laute
Nacht
weicht
aus
meinem
Inneren
淡定但淘選
我的一切
未知的瞬間
Gelassen,
doch
wählend,
mein
ganzes
Ich,
der
unbekannte
Moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wu Qing Feng
Album
你在煩惱什麼
date de sortie
11-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.