繭 - 蘇打綠traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
建造一個
白色的房間
I'm
building
a
white
room
我身上
纏了線
Thread
is
wrapped
around
me
四周只剩
哀傷而純潔
All
around
me
is
only
sorrow
and
purity
我努力
想蛻變
卻又裹足不前
I'm
trying
to
transform,
but
I
can't
find
the
courage
靜靜的河
流過我眉眼
A
calm
river
flows
past
my
brow
透明又無邪
蜿蜒緊閉的心田
Clear
and
innocent,
meandering
around
my
closed
heart
緩緩的月
遺留我指尖
The
moon
lingers
on
my
fingertips
溫暖但試煉
我的自虐
未乾的翅葉
Warm,
but
testing
my
self-destructive,
undried
wings
由死而生
挖空了心思
I
died
and
was
reborn,
my
mind
hollowed
out
吐出了
最纏綿
I
coughed
up
the
most
tangled
parts
of
myself
從繁至簡
磨厚了疲倦
From
complex
to
simple,
my
weariness
grew
流血了
也想飛
將要重見世界
I'm
bleeding
but
still
want
to
fly,
soon
I'll
see
the
world
again
長長的河
流過我眉眼
A
long
river
flows
past
my
brow
透明又無邪
蜿蜒緊閉的心田
Clear
and
innocent,
meandering
around
my
closed
heart
深深的月
遺留我指尖
The
dark
moon
lingers
on
my
fingertips
溫暖但試煉
我的自虐
未乾的翅葉
Warm,
but
testing
my
self-destructive,
undried
wings
隔離了一切
輕放自己的知覺
I've
cut
myself
off
from
everything,
to
feel
my
own
perceptions
拋棄的
讓我學會
I've
learned
from
what
I've
let
go
紛紛的年
穿梭我耳邊
Years
have
passed
through
my
ears
晃蕩又沉澱
洗淨生命的語言
Rocking
and
settling,
cleansing
the
language
of
life
攘攘的夜
遠離我之內
The
clamorous
night
is
far
from
me
淡定但淘選
我的一切
未知的瞬間
Steady
but
refined,
I
sort
through
everything,
unknown
moments
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wu Qing Feng
Album
你在煩惱什麼
date de sortie
11-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.