蘇打綠 - 藍眼睛 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蘇打綠 - 藍眼睛 (Live)




藍眼睛 (Live)
Blue Eyes (Live)
你的眼睛 藍色的一面海
Your eyes, a blue sea
總是太安靜 像是會有暴風雨
Always too calm, like a storm is coming
呼喚一個夏季 也許那天都逝去
Calling for a summer, maybe that day has passed
海面閃著淚 像夢境
The sea surface shimmers with tears, like a dream
你的眼睛 閃爍的一面海
Your eyes, a shimmering sea
平靜地嘆息 灑了一片碎玻璃
Sighing peacefully, scattering a field of broken glass
穿過一座島嶼 也許那天都死去
Passing through an island, maybe that day has died
海浪都沉默 累不累
The waves are silent, aren't you tired?
作一場冒險的表演 走過千秋萬歲 寂寞的雲煙
Putting on a daring show, walking through the ages, lonely clouds and smoke
下雨天 沒有地點可以擱淺
Rainy day, nowhere to run aground
拍一張分別的紀念 努力遠走高飛 失眠的海面
Taking a picture to remember our farewell, trying to fly high, the sleepless sea
地平線 彩虹消失在一瞬間
The horizon, the rainbow fades in an instant
其實從頭到尾 誰又得到了水仙
In fact, from beginning to end, who got the narcissus?
其實從頭到尾 走了錯誤的航線
In fact, from beginning to end, we sailed the wrong course
讓海水都抹去你我的臉 閉上眼
Let the sea wash away your and my face, close your eyes
回到原點 一個語言兩個世界
Back to where we started, one language, two worlds
作一場冒險的表演 走過千秋萬歲 寂寞的雲煙
Putting on a daring show, walking through the ages, lonely clouds and smoke
下雨天 沒有地點可以擱淺
Rainy day, nowhere to run aground
拍一張分別的紀念 努力遠走高飛 失眠的海面
Taking a picture to remember our farewell, trying to fly high, the sleepless sea
地平線 彩虹消失在一瞬間
The horizon, the rainbow fades in an instant





Writer(s): Qing Feng Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.