William So - 愛得正好 - traduction des paroles en allemand

愛得正好 - 蘇永康 feat. 陳潔儀traduction en allemand




愛得正好
Liebe zur rechten Zeit
女:可能是久違的甜蜜 可能是潮水的來去
Frau: Vielleicht ist es die lang vermisste Süße, vielleicht die Gezeiten des Meeres
把眼淚流成一陣雨 能不能夠流到你心裡
Die Tränen fließen wie Regen, ob sie bis in dein Herz gelangen?
男:一定是潮水的魔力 讓海岸也無能為力
Mann: Es muss die Magie der Gezeiten sein, die selbst die Küste nichts ausrichten lässt
就當是生命中的奇蹟
Sieh es als Wunder des Lebens an
改變了天涯海角的距離
Das die Distanz zwischen Himmel und Erde überwindet
男:可能大雨來得太早(女:我還不知道)
Mann: Vielleicht kam der Regen zu früh (Frau: Ich wusste es noch nicht)
男:可是情話說得正好(女:我還在尋找)
Mann: Doch die Liebesworte trafen genau (Frau: Ich suche noch immer)
男:再怎麼樣尋找
Mann: Egal wie sehr ich suche
女:來時路已經找不到
Frau: Der Rückweg ist längst verschwunden
女:可能緣份來得太早(男:我還不知道)
Frau: Vielleicht kam das Schicksal zu früh (Mann: Ich wusste es noch nicht)
女:可是情話說得正好(男:我還在尋找)
Frau: Doch die Liebesworte trafen genau (Mann: Ich suche noch immer)
合:當我以為再等不到 你卻突然 停靠在我懷抱
Beide: Als ich dachte, ich würde nicht mehr warten, da legtest du plötzlich in meinen Armen an





Writer(s): Dennie Wong, Xi Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.