Paroles et traduction 蘇珮卿 - Over the Fence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不要
再聽'你'說了
放開手
讓我自己去走
Не
хочу
больше
слышать
тебя,
отпусти,
позволь
мне
идти
своей
дорогой
原來
你的善意
只限於
你無形的圍籬裡
Оказывается,
твоя
доброта
ограничена
лишь
твоим
невидимым
забором
It's
not
true
at
all
(根本不是真的)
Это
совсем
неправда
It's
not
true
at
all
Это
совсем
неправда
It's
not
true
at
all
Это
совсем
неправда
You
think
you
have
me
figured
out
(你認為你早已釐清我)
Ты
думаешь,
что
разгадал
меня
感覺
是抽象藝術
Чувства
— это
абстрактное
искусство
我不是你
你也不是我
We'll
never
never
know
(我們永遠不會知道真相)
Я
— не
ты,
а
ты
— не
я.
Мы
никогда
не
узнаем
правды
或許
一切是我自己
不安的自己
投射在你的影子裡
Возможно,
все
это
лишь
моя
собственная
тревога,
проецирующаяся
на
твой
образ
It's
not
true
at
all
(根本不是真的)
Это
совсем
неправда
It's
not
true
at
all
Это
совсем
неправда
It's
not
true
at
all
Это
совсем
неправда
What
I
think
you
think
of
me
(我認為你對我的認為)
То,
что
я
думаю
о
том,
что
ты
думаешь
обо
мне
跨越藩籬的那一刻
Oh
feeling
free
(喔
感覺很自由)
Переступая
забор,
о,
я
чувствую
себя
свободной
試著跳躍自己
才能獲得
真正的自由
Пытаясь
перепрыгнуть
через
себя,
можно
обрести
настоящую
свободу
'Cause
we
are
all
the
same
(因為我們都一樣)
Потому
что
мы
все
одинаковы
'Cause
we
are
all
the
same
Потому
что
мы
все
одинаковы
'Cause
we
are
all
the
same
Потому
что
мы
все
одинаковы
Hiding
behind
the
fence
(躲在圍籬後面)
Прячемся
за
забором
I'm
gonna
break
free
(我要突破)
Я
вырвусь
на
свободу
I'm
gonna
be
who
I
am
(我要做我自己)
Я
буду
собой
I
am
free
now
(我現在是自由的了)
Теперь
я
свободна
I
am
free
now
Теперь
я
свободна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.