蘇珮卿 - 這不是誰的錯 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蘇珮卿 - 這不是誰的錯




這不是誰的錯
This Is Not Whose Fault
這不是誰的錯
This is not whose fault
我們都心動過
We both have been moved
我們都心碎了
We both have been heartbroken
晚餐燭光已點不亮
The candlelights of the dinner no longer bright
把一切交給風都帶走
Let the wind take everything away
炫目的煙花只剩殘響
The dazzling fireworks only leave ruins
把一切留在上一秒鐘
Leave everything in the last second
這不是誰的錯
This is not whose fault
我們都心動過 我們都心碎了
We both have been moved, we both have been heartbroken
這不是誰的錯
This is not whose fault
我們都深愛過 我們都痲痺了
We both have fallen deeply, we both have been numb
沒有誰能逃脫
No one can escape
晚餐燭光模糊了面容
The candlelights of the dinner blur our faces
把一切交給風都帶走
Let the wind take everything away
炫目的煙花諷刺了淡漠
The dazzling fireworks satirize indifference
把一切留在上一秒鐘
Leave everything in the last second
這不是誰的錯
This is not whose fault
我們都寬容過 我們都寂寞了
We both have been tolerant, we both have been lonely
所以你別再多說
So please do not say anymore
這不是誰的錯
This is not whose fault
我們都熱烈過 我們都冷靜了
We both have been fervent, we both have been calm
所以我不會再作夢
So I will no longer daydream
我們都別留恨 我們都別留愛
We both shall not hold any grudge, we both shall not keep any love
風景都別留 都帶走
Leave no scenery behind, take it all away
這不是誰的錯
This is not whose fault
這不是誰的錯
This is not whose fault
這不是誰的錯
This is not whose fault
這不是誰的錯
This is not whose fault
這不是誰的錯
This is not whose fault
我們都心動過 我們都心碎了
We both have been moved, we both have been heartbroken





Writer(s): Pei Qing Su, Pei Yi Su


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.