蘇芮 & 鍾鎮濤 - 我不該看你的眼神 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蘇芮 & 鍾鎮濤 - 我不該看你的眼神




我不該看你的眼神
I Shouldn't Have Looked into Your Eyes
你明明知道我 容易為情傷心 為愛所困
You clearly know that I am easily heartbroken and distressed by love
卻偏偏對我好 讓我不能離開 不能面對
But you are inexplicably good to me so that I can't leave or face you
我怎麼會捨得 看妳為情傷心 為愛所困
How could I bear to see you brokenhearted and distressed by love
妳難道看不出 我在苦苦壓抑 苦苦追悔
Can't you tell that I am desperately suppressing and regretting
是上天註定這段錯誤的情
It's heaven that ordains this love to be a mistake
是宿命衝破這顆冰封的心
It's fate that breaks through this glacier of a heart
我不該不該看你的眼神
I should not, should not have looked into your eyes
不該不該多愛你一分
Should not, should not have loved you one bit more
讓蒼天笑我癡
Making heaven laugh at my foolishness
讓明月笑我狂
Making the moon laugh at my madness
一腔思念能斷腸
This yearning can break my heart
我不該不該看你的眼神
I should not, should not have looked into your eyes
只願只願多陪你一程
I only wish to accompany you a little further
和落花一起醉
To get drunk with the falling flowers
和明月共徘徊
To linger with the moon
有情無緣過一生
To spend a lifetime with love but no fate
你明明知道我 容易為情傷心 為愛所困
You clearly know that I am easily heartbroken and distressed by love
卻偏偏對我好 讓我不能離開 不能面對
But you are inexplicably good to me so that I can't leave or face you
我怎麼會捨得 看妳為情傷心 為愛所困
How could I bear to see you brokenhearted and distressed by love
妳難道看不出 我在苦苦壓抑 苦苦追悔
Can't you tell that I am desperately suppressing and regretting
是上天註定這段錯誤的情
It's heaven that ordains this love to be a mistake
是宿命衝破這顆冰封的心
It's fate that breaks through this glacier of a heart
我不該不該看你的眼神
I should not, should not have looked into your eyes
不該不該多愛你一分
Should not, should not have loved you one bit more
讓蒼天笑我癡
Making heaven laugh at my foolishness
讓明月笑我狂
Making the moon laugh at my madness
一腔思念能斷腸
This yearning can break my heart
我不該不該看你的眼神
I should not, should not have looked into your eyes
只願只願多陪你一程
I only wish to accompany you a little further
和落花一起醉
To get drunk with the falling flowers
和明月共徘徊
To linger with the moon
有情無緣過一生
To spend a lifetime with love but no fate
和落花一起醉
To get drunk with the falling flowers
和明月共徘徊
To linger with the moon
有情無緣過一生
To spend a lifetime with love but no fate





Writer(s): Chen Le Rong, Luo Ji Zhen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.