Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
因風起 - 電視劇《聽雪樓》插曲
Weil der Wind aufkommt - Ein Lied aus der Fernsehserie "Listening Snow Tower"
風起寸寸
斷夢沉沉
Der
Wind
erhebt
sich
Zoll
um
Zoll,
zerbricht
Träume
tief
und
fest,
蹚過往日的步亂紛紛
watet
durch
vergangene
Tage,
Schritte
wirr
und
hastig.
言語森森
傷痛陣陣
Worte
schneidend,
Schmerz
stoßweise,
對你的愛不枉深深
meine
Liebe
zu
dir
war
nicht
vergebens.
紅塵滾滾
相知溫溫
Staub
der
Welt
wirbelt,
Vertrautheit
wärmt,
怎以流言擾你心懇懇
wie
könnten
Gerüchte
dein
aufrichtiges
Herz
stören?
山水程程
情意層層
Berge
und
Wasser,
Weg
um
Weg,
Zuneigung
Schicht
um
Schicht,
願與你共分享生生
ich
möchte
mit
dir
das
Leben
teilen,
Leben
um
Leben.
江山有限
唯這份愛無邊
Das
Reich
ist
begrenzt,
nur
diese
Liebe
ist
grenzenlos,
比翼相待渡遙夜
Seite
an
Seite
durchwachen
wir
die
lange
Nacht.
來日還遠
隨你劈風斬月
Die
Zukunft
ist
noch
fern,
ich
folge
dir,
Wind
und
Mond
zu
trotzen,
不信一生難逃離別
ich
glaube
nicht,
dass
wir
der
Trennung
nicht
entkommen
können.
回憶空前
煮傷你的碧血
Erinnerungen
überwältigen,
kochen
dein
blaues
Blut
zu
Wunden,
我用紅塵來默默許願
ich
nutze
das
irdische
Dasein,
um
still
zu
geloben.
生死之間
與你十指相連
Zwischen
Leben
und
Tod,
unsere
Finger
verflochten,
龜裂的心終會隨風
蔓延
das
rissige
Herz
wird
sich
schließlich
mit
dem
Wind
ausbreiten.
躍馬橫戈
刺入愛河
Auf
galoppierendem
Pferd,
mit
gezückter
Lanze,
stürze
ich
in
den
Fluss
der
Liebe,
平靜也難擋心的皺褶
Ruhe
kann
die
Falten
des
Herzens
nicht
verbergen.
半路交迫
四面楚歌
Auf
halbem
Weg
bedrängt,
von
allen
Seiten
belagert,
風雨間仍向你易轍
trotz
Sturm
und
Regen
wende
ich
mich
dir
zu.
我的冷漠
也許尖刻
Meine
Kälte,
vielleicht
scharf,
能為你繞過險惡便可
kann
sie
dich
vor
Gefahren
bewahren,
ist
es
genug.
若你記得
心的牽惹
Wenn
du
dich
an
die
Sehnsucht
des
Herzens
erinnerst,
待我逆風與你會合
warte
ich
gegen
den
Wind
auf
unsere
Vereinigung.
時過境遷
淚融化成誓言
Die
Zeiten
ändern
sich,
Tränen
schmelzen
zu
Gelübden,
未來宛宛如當年
die
Zukunft
sanft
wie
damals.
是劫是緣
我們任憑考驗
Ob
Prüfung
oder
Schicksal,
wir
lassen
es
geschehen,
寧為玉碎不為瓦全
lieber
in
Ehre
sterben,
als
in
Schande
leben.
今生如願
有你為愛加冕
Dieser
Wunsch
erfüllt
sich,
du
krönst
meine
Liebe,
再多誤解都化為雲煙
Missverständnisse
lösen
sich
in
Rauch
auf.
心已成蝶
守你百歲喜悅
Mein
Herz
ist
ein
Schmetterling,
bewacht
dein
hundertjähriges
Glück,
愛會隨風起於你的
指間
Liebe
wird
mit
dem
Wind
von
deinen
Fingerspitzen
aufsteigen.
時過境遷
淚融化成誓言
Die
Zeiten
ändern
sich,
Tränen
schmelzen
zu
Gelübden,
未來宛宛如當年
die
Zukunft
sanft
wie
damals.
是劫是緣
我們任憑考驗
Ob
Prüfung
oder
Schicksal,
wir
lassen
es
geschehen,
寧為玉碎不為瓦全
lieber
in
Ehre
sterben,
als
in
Schande
leben.
今生如願
有你為愛加冕
Dieser
Wunsch
erfüllt
sich,
du
krönst
meine
Liebe,
再多誤解都化為雲煙
Missverständnisse
lösen
sich
in
Rauch
auf.
心已成蝶
守你百歲喜悅
Mein
Herz
ist
ein
Schmetterling,
bewacht
dein
hundertjähriges
Glück,
愛會隨風起於你的
指間
Liebe
wird
mit
dem
Wind
von
deinen
Fingerspitzen
aufsteigen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 劉暢, 曾締
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.