蘇運瑩 - 冥明 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蘇運瑩 - 冥明




海鷗 眼睛 佔滿 海洋
Глаза чайки наполняют океан
海洋 懷裡 積蓄 金沙
Пески в объятиях океана
我用 生命 在看 巨浪
Я наблюдаю за великими волнами всей своей жизнью
奪下 一片 血染 戰場
Захватите окровавленное поле боя
老虎 眼睛 佔滿 森林
Тигриные глаза заполняют лес
森林 懷裡 積蓄 遼闊
Лес такой огромный
我把 生命 當作 成功
Я рассматриваю жизнь как успех
不求 馴麗 只為 灑脫
Не просите красоты, просто свободы.
就像螞蟻螞蟻 把食物搬回家
Точно так же, как муравьи, муравьи приносят еду домой
就像燕子歸途 把氣味丟村莊
Это похоже на то, как ласточки выбрасывают запах по дороге домой.
所以欣賞垂簾 就要目睹垂簾
Поэтому, чтобы оценить висящий занавес, вы должны увидеть висящий занавес
欣賞曇花 就要青睞曇花
Чтобы оценить вспышку, вы должны одобрить вспышку
不去想 別去看 浸濕後陽光爛漫
Не думай об этом, не смотри на солнечный свет после того, как промокла насквозь.
海鷗 眼睛 佔滿 海洋
Глаза чайки наполняют океан
海洋 懷裡 積蓄 金沙
Пески в объятиях океана
我用 生命 在看 巨浪
Я наблюдаю за великими волнами всей своей жизнью
奪下 一片 血染 戰場
Захватите окровавленное поле боя
老虎 眼睛 佔滿 森林
Тигриные глаза заполняют лес
森林 懷裡 積蓄 遼闊
Лес такой огромный
我把 生命 當作 成功
Я рассматриваю жизнь как успех
不求 馴麗 只為 灑脫
Не просите красоты, просто свободы.
就像螞蟻螞蟻 把食物搬回家
Точно так же, как муравьи, муравьи приносят еду домой
就像燕子歸途 把氣味丟村莊
Это похоже на то, как ласточки выбрасывают запах по дороге домой.
所以欣賞垂簾 就要目睹垂簾
Поэтому, чтобы оценить висящий занавес, вы должны увидеть висящий занавес
欣賞曇花 就要青睞曇花
Чтобы оценить вспышку, вы должны одобрить вспышку
不去想 別去看 浸濕後陽光爛漫
Не думай об этом, не смотри на солнечный свет после того, как промокла насквозь.
灑脫
Бесплатно и легко
就像螞蟻螞蟻 把食物搬回家
Точно так же, как муравьи, муравьи приносят еду домой
就像燕子歸途 把氣味丟村莊
Это похоже на то, как ласточки выбрасывают запах по дороге домой.
所以欣賞垂簾 就要目睹垂簾
Поэтому, чтобы оценить висящий занавес, вы должны увидеть висящий занавес
欣賞曇花 就要青睞曇花
Чтобы оценить вспышку, вы должны одобрить вспышку
不去想 別去看 浸濕後陽光爛漫
Не думай об этом, не смотри на солнечный свет после того, как промокла насквозь.
一切都在繼續 為何不去努力
Все идет своим чередом, почему бы тебе не работать усердно?





Writer(s): Sue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.