Paroles et traduction 蘇運瑩 - 《星星之眼》(同名小說《星星之眼》主題曲)
听琴声缱绻
这时光潋滟
Слушая
звуки
пианино,
в
это
время
сияет
свет
有水鸟停泊
悬崖边
На
краю
обрыва
пришвартованы
водоплавающие
птицы
独自看一场
烟火的摇曳
Наблюдайте
за
покачиванием
фейерверка
в
одиночестве
雪幕下月色
望无边
Лунный
свет
кажется
безграничным
под
снежной
завесой
明明暗暗
深深又浅浅
Очевидно,
тайно
глубоко
и
неглубоко
是星星之眼
道着别
Это
глаза
звезд,
которые
говорят
"прощай".
用力去
撑一场淋漓风雪
Усердно
работайте,
чтобы
выдержать
пронизывающий
ветер
и
снег
远山在歌颂着原野
Далекие
горы
поют
хвалу
дикой
природе
你等了又等
等不到相拥寒夜
Вы
ждали
и
не
могли
дождаться,
чтобы
обнять
друг
друга
холодной
ночью
时光锋利却又很胆怯
Время
острое,
но
робкое
等大雪初霁
等命运变迁
Жду
Дасюэ
Чуцзи
и
жду,
когда
изменится
судьба
等星星之眼
再出现
Ждите,
когда
снова
появятся
глаза
звезд
你等了又等
等不到相知岁月
Ты
ждешь
и
не
можешь
дождаться
лет
знакомства
друг
с
другом
南来北往新霜覆旧雪
С
юга
на
север
новый
иней
покрывает
старый
снег
谁赤足流连
舞一曲欢颜
Кто
медлит
босиком
и
танцует
песню
радости
一身伤痕
何时忆初颜
Когда
я
вспомню
свое
первое
появление
со
шрамом?
明明暗暗
深深又浅浅
Очевидно,
тайно
глубоко
и
неглубоко
是星星之眼
道着别
Это
глаза
звезд,
которые
говорят
"прощай".
用力去
撑一场淋漓风雪
Усердно
работайте,
чтобы
выдержать
пронизывающий
ветер
и
снег
远山在歌颂着原野
Далекие
горы
поют
хвалу
дикой
природе
你等了又等
等不到相拥寒夜
Вы
ждали
и
не
могли
дождаться,
чтобы
обнять
друг
друга
холодной
ночью
时光锋利却又很胆怯
Время
острое,
но
робкое
等大雪初霁
等命运变迁
Жду
Дасюэ
Чуцзи
и
жду,
когда
изменится
судьба
等星星之眼
再出现
Ждите,
когда
снова
появятся
глаза
звезд
你等了又等
等不到相知岁月
Ты
ждешь
и
не
можешь
дождаться
лет
знакомства
друг
с
другом
南来北往新霜覆旧雪
С
юга
на
север
новый
иней
покрывает
старый
снег
谁赤足流连
舞一曲欢颜
Кто
медлит
босиком
и
танцует
песню
радости
一身伤痕
何时忆初颜
Когда
я
вспомню
свое
первое
появление
со
шрамом?
你等了又等
等不到相知岁月
Ты
ждешь
и
не
можешь
дождаться
лет
знакомства
друг
с
другом
南来北往新霜覆旧雪
С
юга
на
север
новый
иней
покрывает
старый
снег
谁赤足流连
舞一曲欢颜
Кто
медлит
босиком
и
танцует
песню
радости
一身伤痕
何时忆初颜
Когда
я
вспомню
свое
первое
появление
со
шрамом?
一身伤痕
不再忆初颜
Шрам
больше
не
помнит
первого
лица
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Li Ran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.