Paroles et traduction 蘇醒 - 離舟 - 電視劇《白髮》插曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
離舟 - 電視劇《白髮》插曲
Ship Departing - Interlude from TV series "White Hair"
一
悲
二
喜
One
joy,
one
sorrow
執著的兩分心
The
heart's
divided
into
two
當
三
情
四
欲
When
love
and
desire
combine
淺草沒馬蹄
深處藏別離
No
horse
on
the
plain
懵懂時不急不徐
I'm
lost
in
the
deep
憶中的牧笛
將愛喚醒
In
my
youth,
I
wandered
何時有你
卻是那般輕
Hearing
your
flute,
I
wake
up
and
fall
in
love
離離是你
是我的思緒
The
departing
ship
is
you,
my
wandering
mind
是浪憧憬寧靜的海堤
It's
the
waves
yearning
for
the
peaceful
shore
輕雲小雨訴說起往日的生息
A
soft
rain
whispers
the
tale
of
past
life
也會停下等你
Willing
to
wait
for
you
離離輕輕旋轉
你的背影
The
ship
departs,
softly
turning,
your
shadow
碎裂光陰寫下憐花句
The
light
of
time
whispers
a
lament
我捧一碗回憶卻飲不盡你
I
hold
a
bowl
of
memories,
but
can't
drink
you
up
傷痛來去
也許本無意
The
sorrow
comes
and
goes,
maybe
it's
unintended
一人一曲
餘下的隨風去
One
person,
one
song,
memories
scattered
by
the
wind
但恩怨無盡
淩亂終成悲啼
But
grudges
never
end,
chaos
overflows
我們從難忘記
到傷痕遍體
We
struggle
to
forget,
until
we're
scarred
all
over
浪費了多少呼吸
Wasting
so
much
breath
只是恨無期
愛難再遇
But
hatred
lingers,
love
is
hard
to
find
again
不變的你
又會在哪裡
The
one
who
never
changes,
where
will
they
be
離離是你
是我的思緒
The
departing
ship
is
you,
my
wandering
mind
是浪憧憬寧靜的海堤
It's
the
waves
yearning
for
the
peaceful
shore
輕雲小雨訴說起
往日的生息
A
soft
rain
whispers
the
tale
of
past
life
也會停下等你
Willing
to
wait
for
you
離離輕輕旋轉
你的背影
The
ship
departs,
softly
turning,
your
shadow
碎裂光陰寫下憐花句
The
light
of
time
whispers
a
lament
我捧一碗回憶
卻飲不盡你
I
hold
a
bowl
of
memories,
but
can't
drink
you
up
傷痛來去
The
sorrow
comes
and
goes
試撲流螢
折斷了雙翼
Chasing
fireflies,
I
break
my
wings
離離芳茵
蓋不住天意
My
love
hides
under
fate
可我擔得起命運
也愛得起你
I
can
face
my
destiny,
and
I
will
always
love
you
所以無懼風雨
So
I'm
not
afraid
of
storms
離人固執走完
最後一棋
The
traveler
stubbornly
plays
the
final
game
收拾殘局
焚心答應你
I
pick
up
the
pieces,
promise
you
with
my
heart
on
fire
若你仍願相信
身後的天地
If
you
still
believe
in
the
world
behind
you
請別忘記
我曾愛過你
Please
don't
forget,
I
once
loved
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chan Sze Tung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.