蛋堡 feat. 李英宏 - 夜聊 (你說, 我說) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蛋堡 feat. 李英宏 - 夜聊 (你說, 我說)




夜聊 (你說, 我說)
Late Night Chat (You Say, I Say)
兩個日子的交界 氣氛比較迷幻
The boundary between two days creates a more unreal atmosphere
晚上醒著 早上睡我比較習慣
I'm more used to staying up late and sleeping in the morning
沒有目的的夜車需要陪伴
Aimless night trains need company
在音樂和咖啡填不滿的夜晚
Music and coffee can't fill the night
渲染著光 工作是沒有進展的慌
The light shines, but work makes no progress. I'm starting to panic
手把滑鼠緊握不放
My hands are still gripping the mouse
上下滾動的帳號是過目不忘
I keep scrolling through my social media accounts
也有熟的也有陌生人
Some are familiar, some are strangers
你狀態像是在說恨
Your status suggests you're angry
我吐舌說′怎麼?' 你說′別多問'
I stick out my tongue and say, "What's wrong?" You say, "Don't ask"
我說'真的很生氣不然去潑糞′
I say, "If you're really that angry, go throw some shit"
這只是丟出一個梗 不算太過分
I'm just joking around, it's not a big deal
你說′靠邀! 是想聽爆料吧?'
You say, "Fuck! Are you trying to get me to spill the beans?"
我說′不妨說出來當治療'
I say, "Why not talk it out? It might help"
你說′蛋醫師你好' 我戴起眼鏡說你好
You say, "Hello, Dr. Tan." I put on my glasses and say hello
這是我們 第二次聊
This is our second time chatting
一個人的夜晚 誰和誰陪伴
Who陪s who on lonely nights?
看到她也在 就有安全感
I feel a sense of security when I see her online
兩個人的夜晚 對白都在螢幕和鍵盤
For two people at night, conversations happen on screens and keyboards
曖昧得很簡單
Ambiguity is simple
講到自己 我們講故事
We tell stories about ourselves
聊到找房子 我們聊佈置
We chat about finding a house, and how to decorate
我說我有點躁鬱 你說你也是
I say I'm a bit bipolar, and you say you are too
沒人聽你說的誤會 我聽你解釋
No one else understands your misunderstandings, but I do
我說′這是什麼?' 你說是好聽的歌
I say, "What is this?" You say it's a nice song
你說'收就對了! 這個樂團我推薦!′
You say, "Just collect it! I recommend this band!"
我說′那想不想看李安的新片?'
I say, "Do you want to watch Ang Lee's new movie?"
′喔對 你有沒有去春吶呢今年?'
Oh right, did you go to Spring吶 this year?
四點之後有點餓
I'm a little hungry after four o'clock
在天亮之前 我講話有點色
I get a little dirty before daybreak
但色得有點 有時互開玩笑試探底線
But my dirty talk is playful, sometimes we test each other's limits
有時把暗示藏在問題裡面
Sometimes I hide my hints in my questions
聊到激情過後 動物會感傷
We talk about how animals feel sad after making love
我說′激情過後' 我說′張清芳'
I say, "After making love," I say, "Chang Ching-fang"
'所以這麼愛做 我們是傷心幫!′
We love to do it because we're a hurt group!
更多更詳盡歌詞
More lyrics available
你說′傷身幫吧! 愛過才傷心幫 哈'
You say, "More like a body-hurting group! Only people who've been hurt can be in the hurt group, haha"
一個人的夜晚 誰和誰陪伴
Who陪s who on lonely nights?
看到她也在 就有安全感
I feel a sense of security when I see her online
兩個人的夜晚 對白都在螢幕和鍵盤
For two people at night, conversations happen on screens and keyboards
曖昧得很簡單
Ambiguity is simple
很多事適合夜晚 不能早起聊
Many things are better off discussed at night, not in the morning
你說不管什麼都可以找你聊
You say I can chat with you about anything at any time
當我說我在吃夜宵 你說你也要
When I say I'm having a midnight snack, you say you want one too
當撒嬌成了制約 就沒解藥
When acting cute becomes a habit, there's no antidote
有時候好給小 即使隔天要早起
Sometimes I just have to give in, even if I have to wake up early the next day
在腦裡失了盤算 還是要找你
My mind is out of control, but I still want to find you
逃避著 斷了聯繫的各種可能
Trying to escape the possibilities of losing touch
說到底 產生了依賴卻沒有責任
In the end, we've become dependent without any responsibility
話說得深 情流露得真
Our words are heartfelt, our emotions are genuine
有時′哈哈'是假的 掩飾著乾
Sometimes "haha" is fake, hiding my dryness
因為怕沒有回應 所以慢慢地試探
Because I'm afraid of not getting a response, so I test the waters slowly
爭辯著價值觀 分享著自傳 分享著沒有聲響的呢喃
We argue about values, share our biographies, and share our unspoken whispers
也開始交代對方要吃飯 因為相同經歷而覺得默契對
We start to tell each other to eat, because we feel a sense of tacit understanding after going through similar experiences
所以把握每次 像怕再沒機會
So we cherish every moment, as if we might never have another chance
一個人的夜晚 誰和誰陪伴
Who陪s who on lonely nights?
看到她也在 就有安全感
I feel a sense of security when I see her online
兩個人的夜晚 對白都在螢幕和鍵盤
For two people at night, conversations happen on screens and keyboards
曖昧得很簡單
Ambiguity is simple
看到你十分鐘前的笑臉 我說′HI'
I saw your smiling face ten minutes ago, and I said, "HI"
你說′剛剛去哪?' 我說我都在
You said, "Where did you just go?" I said, "I was here the whole time"
你說'在幹嘛?′ 我說在偷菜
You said, "What are you doing?" I said, "I'm stealing vegetables"
你說′先洗個澡' 我說拜託快
You said, "I'm going to take a shower first." I said, "Hurry up, please"
你說′要睡了 眼睛睜不開...'
You said, "I'm going to sleep. My eyes are closing..."
你說′別太想我' 我說′I won't cry'
You said, "Don't miss me too much." I said, "I won't cry"
你說′月亮+太陽′ 我說'Night!′
You said, "Moon + Sun." I said, "Night!"
你改了狀態 好像在說愛
You changed your status to something that sounds like love





Writer(s): Ying Hong Li, Zhen Xi Duo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.