Paroles et traduction 蛋堡Soft Lipa - 煙霧瀰漫 (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
煙霧瀰漫 (Bonus Track)
Foggy Haze (Bonus Track)
煙霧瀰漫
我們開始fun
Smoke
Haze
Let's
start
to
have
fun
有抽就有抽
從來沒有煙霧淡
If
there's
smoke,
there's
smoke
There's
never
any
smoke
haze
押韻不斷
讓你不斷拍案著說
喔幹
Rhymes
that
never
stop
Be
ready
to
constantly
exclaim
Oh
my
你會胡亂的迷幻著習慣了
You'll
haphazardly
indulge
in
this
habit
until
it
becomes
second
nature
煙霧瀰漫
我們開始fun
Smoke
Haze
Let's
start
to
have
fun
有抽就有抽
從來沒有煙霧淡
If
there's
smoke,
there's
smoke
There's
never
any
smoke
haze
押韻不斷
讓你不斷拍案著說
喔幹
Rhymes
that
never
stop
Be
ready
to
constantly
exclaim
Oh
my
你會胡亂的迷幻著習慣了期待著
You'll
haphazardly
indulge
in
this
habit
until
it
becomes
second
nature,
eagerly
anticipating
it.
好像有點不對
everybody
knows
It
seems
a
bit
off
Everybody
knows
但這種感覺你不想let
it
go
But
you
don't
want
to
let
this
feeling
go
儘管你不知道要向誰
或怎麼order
Even
though
you
don't
know
who
to
turn
to
Or
how
to
order
或桌上那張紙要怎麼roll呢
Or
how
to
roll
that
paper
on
the
table
阿
那是最棒的香味
Ah
That's
the
best
aroma
那是好事或壞事只是相對比較
Is
it
good
or
bad
It's
just
a
relative
comparison
規則裡禁止的
將會
It's
prohibited
by
the
rules
It
will
讓喜歡邪惡的人絕對想要
Make
those
who
enjoy
the
forbidden
Absolutely
crave
it
這罪狀不及red
rum
This
crime
is
not
as
bad
as
red
rum
試著解釋只是為了解放
Trying
to
explain
is
just
for
the
sake
of
liberation
就像那魔鬼在你身邊演唱的
Just
like
what
the
devil
whispers
in
your
ear
More
than
drunk
也有多一點的vapors
More
than
drunk
And
there
are
more
vapors
所以我們為了燃燒準備lighter
So,
we're
ready
with
our
lighters
to
burn
以免不抽煙的也終於都想開了
In
case
even
non-smokers
finally
become
enlightened
那些最普通的人都不再乖了
Those
once
ordinary
people
are
no
longer
good
說bye
bye
跟媽咪說bye
bye
Say
bye
bye
Say
bye
bye
to
mommy
煙霧瀰漫
我們開始fun
Smoke
Haze
Let's
start
to
have
fun
有抽就有抽
從來沒有煙霧淡
If
there's
smoke,
there's
smoke
There's
never
any
smoke
haze
押韻不斷
讓你不斷拍案著說
喔幹
Rhymes
that
never
stop
Be
ready
to
constantly
exclaim
Oh
my
你會胡亂的迷幻著習慣了
You'll
haphazardly
indulge
in
this
habit
until
it
becomes
second
nature
煙霧瀰漫
我們開始fun
Smoke
Haze
Let's
start
to
have
fun
有抽就有抽
從來沒有煙霧淡
If
there's
smoke,
there's
smoke
There's
never
any
smoke
haze
押韻不斷
讓你不斷拍案著說
喔幹
Rhymes
that
never
stop
Be
ready
to
constantly
exclaim
Oh
my
你會胡亂的迷幻著習慣了期待著
You'll
haphazardly
indulge
in
this
habit
until
it
becomes
second
nature,
eagerly
anticipating
it.
Wanna
chill
你說你
wanna
chill
You
wanna
chill
You
say
you
wanna
chill
太多人太多壓力你
wanna
kill
Too
many
people
too
much
pressure
You
wanna
kill
拜託又拜託我
tell
you
how
I
feel
Please
beg
me
again
I'll
tell
you
how
I
feel
說
請你救救我
請你請你救救我
Say
Please
save
me
Please
please
save
me
就我所知
那像腦中所思考的
From
what
I
know
It's
like
what's
on
my
mind
所有瑣事都變得有趣
All
the
trivial
things
become
interesting
喝水像喝果汁
東西變得好吃
Drinking
water
like
drinking
juice
Everything
becomes
delicious
說了十句話裡廢話有九句
Out
of
every
ten
sentences
spoken
Nine
are
nonsense
每一秒你從下一秒裡醒來
Every
second
you
awake
from
the
next
second
要說時間多慢都可以
You
can
say
time
is
as
slow
as
you
want
然後再次沉入那流裡
And
then
sink
back
into
the
current
不斷前進
在滾動的球裡
Constantly
moving
Forward
in
a
rolling
ball
煙霧瀰漫
我們開始fun
Smoke
Haze
Let's
start
to
have
fun
有抽就有抽
從來沒有煙霧淡
If
there's
smoke,
there's
smoke
There's
never
any
smoke
haze
押韻不斷
讓你不斷拍案著說
喔幹
Rhymes
that
never
stop
Be
ready
to
constantly
exclaim
Oh
my
你會胡亂的迷幻著習慣了
You'll
haphazardly
indulge
in
this
habit
until
it
becomes
second
nature
煙霧瀰漫
我們開始fun
Smoke
Haze
Let's
start
to
have
fun
有抽就有抽
從來沒有煙霧淡
If
there's
smoke,
there's
smoke
There's
never
any
smoke
haze
押韻不斷
讓你不斷拍案著說
喔幹
Rhymes
that
never
stop
Be
ready
to
constantly
exclaim
Oh
my
你會胡亂的迷幻著習慣了
You'll
haphazardly
indulge
in
this
habit
until
it
becomes
second
nature
煙霧瀰漫
我們開始fun
Smoke
Haze
Let's
start
to
have
fun
有抽就有抽
從來沒有煙霧淡
If
there's
smoke,
there's
smoke
There's
never
any
smoke
haze
押韻不斷
讓你不斷拍案著說
喔幹
Rhymes
that
never
stop
Be
ready
to
constantly
exclaim
Oh
my
你會胡亂的迷幻著習慣了期待著
You'll
haphazardly
indulge
in
this
habit
until
it
becomes
second
nature,
eagerly
anticipating
it.
大家都亂鬧
新聞都亂報
Everyone's
acting
up
The
news
is
all
messed
up
豪宅被衝康
委屈中恆庹宗康
The
mansion
got
raided
Zhong
Kang
was
wronged
從節目中被strike
out
從這社會外貌
Striked
out
from
the
program
Disappearing
from
this
society's
facade
你猜不出這right
now
在台灣
You
can't
guess
who's
smoking
it
right
now
In
Taiwan
有多少人正點燃
How
many
people
are
lighting
up
抓包了
沒有誰敢一人承擔
If
they
get
caught
No
one
dares
to
take
the
blame
所有壓力最後留給
藝人承擔
All
the
pressure
ultimately
falls
on
The
artists
to
bear
多少人嚇得尿濕床單
全台灣
How
many
people
are
peeing
their
pants
in
fear
All
over
Taiwan
看著新聞
多少人正點燃
Watching
the
news
How
many
people
are
lighting
up
煙霧瀰漫
我們開始fun
Smoke
Haze
Let's
start
to
have
fun
有抽就有抽
從來沒有煙霧淡
If
there's
smoke,
there's
smoke
There's
never
any
smoke
haze
押韻不斷
讓你不斷拍案著說
喔幹
Rhymes
that
never
stop
Be
ready
to
constantly
exclaim
Oh
my
你會胡亂的迷幻著習慣了
You'll
haphazardly
indulge
in
this
habit
until
it
becomes
second
nature
煙霧瀰漫
我們開始fun
Smoke
Haze
Let's
start
to
have
fun
有抽就有抽
從來沒有煙霧淡
If
there's
smoke,
there's
smoke
There's
never
any
smoke
haze
押韻不斷
讓你不斷拍案著說
喔幹
Rhymes
that
never
stop
Be
ready
to
constantly
exclaim
Oh
my
你會胡亂的迷幻著習慣了期待著
You'll
haphazardly
indulge
in
this
habit
until
it
becomes
second
nature,
eagerly
anticipating
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhen Xi Duo
Album
收斂水
date de sortie
22-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.