Paroles et traduction 袁泉 - 你是毕卡索
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我眉眼闻风不动
Мой
взгляд
не
дрогнет,
内心却暗潮汹涌
Но
внутри
всё
бурлит,
有时候爱来自好奇对方的种种
Иногда
любовь
рождается
из
любопытства
к
другому.
因为你太过不同
Ты
такой
особенный,
为什么一点点互动
一点点被你懂得
Почему
каждая
мелочь,
каждое
понимание
с
твоей
стороны
都可以那么感动
Меня
так
трогает.
你让人觉得辽阔
Ты
даришь
ощущение
простора,
因为你信奉自由
Потому
что
ты
веришь
в
свободу.
都没有一点点迁就
一点点思前想后
Не
подстраиваешься,
не
раздумываешь,
自我得那么洒脱
woo
oh
你给我丰富热情浓烈的颜色
Так
непринужденно
свободен.
Woo
oh
Ты
раскрашиваешь
мой
мир
яркими,
насыщенными
красками.
让我的苍白活泼
Оживляешь
мою
бледность,
但你的爱抽象得
像什么又不是什么
Но
твоя
любовь
так
абстрактна,
вроде
бы
что-то,
а
вроде
бы
ничто.
让我又爱又迷惑
Я
люблю
тебя
и
теряюсь,
那个逃出工笔画里
Та
девушка,
что
сбежала
с
картины,
倚栏伤秋的女子
Грустившая
у
перил,
跑过梅树林子
Пробежала
сквозь
цветущие
сливы
不小心跌进气宇轩昂
И
случайно
попала
в
объятия
статного
舞红巾的斗牛士
Тореадора
с
красным
платком,
狂傲的眸子
В
его
гордый
взгляд.
我眉眼闻风不动
Мой
взгляд
не
дрогнет,
内心却暗潮汹涌
Но
внутри
всё
бурлит,
为什么一点点互动
一点点被你懂得
Почему
каждая
мелочь,
каждое
понимание
с
твоей
стороны
你没有一点点迁就
一点点思前想后
Ты
не
подстраиваешься,
не
раздумываешь,
自我得那么洒脱
woo
oh
你给我丰富热情浓烈的颜色
Так
непринужденно
свободен.
Woo
oh
Ты
раскрашиваешь
мой
мир
яркими,
насыщенными
красками.
让我的苍白活泼
Оживляешь
мою
бледность,
但你的爱抽象得
Но
твоя
любовь
так
абстрактна,
像什么又不是什么
Вроде
бы
что-то,
а
вроде
бы
ничто.
让我又爱又迷惑
Я
люблю
тебя
и
теряюсь.
孤独不是现在没有
Одиночество
— это
не
то,
что
сейчас,
而是知道不会有太久
А
то,
что
знаешь,
оно
не
продлится
долго.
不会只专属谁的
Не
можешь
принадлежать
только
одной.
空虚不是你不懂我
Пустота
— это
не
то,
что
ты
меня
не
понимаешь,
而是你想什么我不懂
А
то,
что
я
не
понимаю
тебя.
让我又爱又寂寞
Я
люблю
тебя
и
чувствую
себя
одинокой.
那个逃出工笔画里
Та
девушка,
что
сбежала
с
картины,
倚栏伤秋的女子
Грустившая
у
перил,
跑过梅树林子
Пробежала
сквозь
цветущие
сливы
不小心跌进气宇轩昂
И
случайно
попала
в
объятия
статного
神秘的斗牛士
Загадочного
тореадора,
躲不掉的凝视
От
которого
не
убежать.
是你给我丰富热情浓烈的颜色
Ты
раскрашиваешь
мой
мир
яркими,
насыщенными
красками.
让我的苍白活泼
Оживляешь
мою
бледность,
抽象的爱看似什么
又不是什么
Абстрактная
любовь
— вроде
бы
что-то,
а
вроде
бы
ничто.
让我又爱又迷惑
Я
люблю
тебя
и
теряюсь.
孤独不是现在没有
Одиночество
— это
не
то,
что
сейчас,
而是知道不会有太久
А
то,
что
знаешь,
оно
не
продлится
долго.
不会只专属谁的
Не
можешь
принадлежать
только
одной.
空虚不是你不懂我
Пустота
— это
не
то,
что
ты
меня
не
понимаешь,
而是你想什么我却不懂
А
то,
что
я
не
понимаю,
о
чём
ты
думаешь.
让我又爱又寂寞
Я
люблю
тебя
и
чувствую
себя
одинокой.
有点像希望
有点像忧伤
Немного
надежды,
немного
грусти,
爱真抽象
Любовь
так
абстрактна.
我用我想像
诠释你的画
Я
пытаюсь
понять
твой
мир,
漂不漂亮
Получается
ли
у
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.