Paroles et traduction 袁泉 - 天馬之歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天馬之歌
Song of the Heavenly Steeds
縱橫數百里
Stretching
for
hundreds
of
miles
風雲數千年
Winds
and
clouds
for
thousands
of
years
巍峨的大別山
The
towering
Dabie
Mountains
情牽鄂豫皖
Affectionately
linking
Hubei,
Henan,
and
Anhui
深山藏珍寶
Treasures
hidden
in
the
mountains
天馬更矯健
Heavenly
steeds
even
more
graceful
滿山的紅杜鵑
Crimson
azaleas
all
over
the
mountains
染紅了一
片天
Dyeing
the
skies
red
綠動數百里
Greenery
for
hundreds
of
miles
圖騰數千年
Totems
for
thousands
of
years
美麗的大別山
The
beautiful
Dabie
Mountains
湖光映藍天
Lake
waters
reflecting
the
blue
sky
松竹並肩翠
Pine
and
bamboo
trees
standing
side
by
side
溪流瀑布泉
Streams,
waterfalls,
and
springs
天堂寨馬鬃嶺
Tian
Tang
Zhai
and
Ma
Zong
Ling
染綠了一片天
Dyeing
the
skies
green
染綠了一片天
Dyeing
the
skies
green
物華鬃嶺秀
Wonderful
scenery
on
Ma
Zong
Ling
地靈天堂美
The
holy
land
of
Tian
Tang
is
beautiful
古木參天競爭輝
Ancient
trees
competing
for
the
sky
原始生態好
Original
ecology
is
great
奇花異草相爭豔
Exotic
flowers
and
unusual
plants
competing
for
beauty
留一塊淨土
Leaving
a
piece
of
pure
land
傳後輩
For
future
generations
留一塊淨土
Leaving
a
piece
of
pure
land
傳後輩
For
future
generations
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
姊妹花 小棉襖
date de sortie
13-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.