Paroles et traduction 袁泉 - 最戀家鄉桃花美
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最戀家鄉桃花美
My Favourite Hometown Peach Blossom
游千山呀
過萬水
Traveled
a
thousand
mountains
and
tens
of
thousands
of
waters,
最戀家鄉桃花美
Most
beloved
is
my
hometown's
peach
blossom
beauty
朵朵花紅映笑臉
Each
and
every
flower's
red
reflects
the
smiling
face.
花枝搖曳香萬里
Branches
sway,
the
fragrance
reaching
ten
thousand
miles
親吻桃花心兒醉
Kissing
the
peach
blossom,
my
heart
gets
drunk.
喚醒童真夢幾回夢幾回
Awakening
the
innocence
of
the
dream,
time
and
time
again
父親他桃園牽我手
Father,
he
took
my
hand
in
the
peach
garden,
夥伴們相隨園中追
Companions
followed,
chasing
each
other
in
the
garden
啊
桃花紅呀桃花美
Oh,
peach
blossoms
are
red,
peach
blossoms
are
beautiful,
你伴我童年快樂的成長
You
accompanied
my
childhood's
joyous
growth
你迷人的風采和我和我夢一起飛
Your
bewitching
charm,
with
me,
with
my
dream,
soaring
together.
別家園呀千萬裡
Away
from
home,
thousands
and
ten
thousands
of
miles
最戀家鄉桃花美
Most
beloved
is
my
hometown's
peach
blossom
beauty
萬紫千紅映日月
Myriad
reds
and
purples
adorn
the
sun
and
moon,
心駐桃園夢相隨
Heart
resides
in
the
peach
garden,
dreams
in
tow
欣賞桃花傾心扉
Admiring
the
peach
blossoms,
my
heart's
doors
open
看花思親心垂淚心垂淚
Seeing
the
blossoms,
thinking
of
home,
tears
trickle
down
遊子我異鄉常念起
A
wanderer
I,
in
foreign
lands,
constantly
missing,
夢沉在桃園如酒醉
Dreams
sink
in
the
peach
garden,
like
being
drunk
on
wine
啊
桃花鮮呀桃花美
Oh,
peach
blossoms
are
fresh,
peach
blossoms
are
beautiful,
你漫山遍野裝點著美好
You,
across
the
mountains
and
the
wilderness,
adorn
the
beauty.
你灑給了人間一片一片醉人的芳菲
You
sprinkle
upon
the
world
piece
by
piece
intoxicating
fragrance
啊
桃花鮮呀桃花美
Oh,
peach
blossoms
are
fresh,
peach
blossoms
are
beautiful,
你漫山遍野裝點著美好
You,
across
the
mountains
and
the
wilderness,
adorn
the
beauty.
你灑給了人間一片一片醉人的芳菲
You
sprinkle
upon
the
world
piece
by
piece
intoxicating
fragrance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
最戀家鄉桃花美
date de sortie
16-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.