等 - 袁泉traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嘿
我初开放的心
纯白不带有印记
Hey,
mein
erstmals
geöffnetes
Herz,
rein
wie
frischer
Schnee
双手
捧着微笑等永恒来临
Hände,
die
ein
Lächeln
halten,
warten
auf
die
Ewigkeit
嘿
我向沉寂敲门
内心不带有期许
Hey,
ich
klopfe
an
die
Stille,
ohne
jede
Erwartung
双眼
梦见梦境停泊的云梯
Augen,
die
Wolken
mit
Träumen
beladen
sehen
等你来吻我
爱如泪水弄湿烟火
Warte
auf
deinen
Kuss,
Liebe
wie
Tränen
im
Feuerwerk
再等你来解救
如名画走出的英雄
Warte
auf
deine
Rettung,
wie
ein
Held
aus
dem
Gemälde
等你来占有
开口之前就能懂得沉默
Warte
auf
deine
Berührung,
die
Stille
noch
vor
dem
ersten
Wort
versteht
风里有
风拉扯的
风景在憾动
Im
Wind
zittert
die
Welt
vom
Atem
des
Sturmes
等你的脉搏
轻如鹅毛重重击落
Warte
auf
deinen
Puls,
leicht
wie
eine
Feder
und
doch
so
schwer
再等我的颤抖
被溶解在你情怀中
Warte,
dass
mein
Zittern
in
deiner
Wärme
vergeht
等你的宽容
懂得一切究竟多么难懂
Warte
auf
dein
Verstehen,
obwohl
nichts
leicht
zu
verstehen
ist
眼里有
眼光所及
眼泪婆娑
In
meinen
Augen
spiegeln
sich
Tränen
终于会被你的爱吸收
Bis
sie
ganz
in
deiner
Liebe
verschwinden
嘿
我初开放的心
旋舞像早春森林
Hey,
mein
erstmals
geöffnetes
Herz,
tanzt
wie
Frühlingswald
双耳
乘着翅膀听太阳升起
Ohren,
die
mit
Schwingen
hören,
wie
die
Sonne
aufgeht
嘿
我向诚实回应
面容像银色精灵
Hey,
ich
antworte
der
Wahrheit,
ein
Gesicht
wie
Silberlicht
双唇
幻想幻影成真的美丽
Lippen,
die
sich
wunderschöne
Illusionen
wünschen
等你来吻我
爱如泪水弄湿烟火
Warte
auf
deinen
Kuss,
Liebe
wie
Tränen
im
Feuerwerk
再等你来解救
如名画走出的英雄
Warte
auf
deine
Rettung,
wie
ein
Held
aus
dem
Gemälde
等你来占有
开口之前就能懂得沉默
Warte
auf
deine
Berührung,
die
Stille
noch
vor
dem
ersten
Wort
versteht
风里有
风拉扯的
风景在憾动
Im
Wind
zittert
die
Welt
vom
Atem
des
Sturmes
等你的脉搏
轻如鹅毛重重击落
Warte
auf
deinen
Puls,
leicht
wie
eine
Feder
und
doch
so
schwer
再等我的颤抖
被溶解在你情怀中
Warte,
dass
mein
Zittern
in
deiner
Wärme
vergeht
等你的宽容
懂得一切究竟多么难懂
Warte
auf
dein
Verstehen,
obwohl
nichts
leicht
zu
verstehen
ist
眼里有
眼光所及
眼泪婆娑
In
meinen
Augen
spiegeln
sich
Tränen
终于会被你的爱吸收
Bis
sie
ganz
in
deiner
Liebe
verschwinden
被你的爱吸收
In
deiner
Liebe
verschwinden
等你来吻我
爱如泪水弄湿烟火
Warte
auf
deinen
Kuss,
Liebe
wie
Tränen
im
Feuerwerk
再等你来解救
如名画走出的英雄
Warte
auf
deine
Rettung,
wie
ein
Held
aus
dem
Gemälde
等你来占有
开口之前就能懂得沉默
Warte
auf
deine
Berührung,
die
Stille
noch
vor
dem
ersten
Wort
versteht
风里有
风拉扯的
风景在憾动
Im
Wind
zittert
die
Welt
vom
Atem
des
Sturmes
等你的脉搏
轻如鹅毛重重击落
Warte
auf
deinen
Puls,
leicht
wie
eine
Feder
und
doch
so
schwer
再等我的颤抖
被溶解在你情怀中
Warte,
dass
mein
Zittern
in
deiner
Wärme
vergeht
等你的宽容
懂得一切究竟多么难懂
Warte
auf
dein
Verstehen,
obwohl
nichts
leicht
zu
verstehen
ist
眼里有
眼光所及
眼泪婆娑
In
meinen
Augen
spiegeln
sich
Tränen
终于会被你的爱吸收
Bis
sie
ganz
in
deiner
Liebe
verschwinden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.