袁詠琳 - 你想娶我嗎 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 袁詠琳 - 你想娶我嗎




你想娶我嗎
Will You Marry Me
矇上眼 射了箭
Blindfolded shooting of arrows
噴泉上的天使 笑的淘氣
Angel on the fountain laughs mischievously
櫥窗裡 的秘密
Secrets in the window
對著我笑的你 都是甜蜜
Me, I smile as I look at you, all sweetness
愛是一本羞澀難懂的日記
Love is a shy, difficult-to-understand diary
字卻甜的鮮艷欲滴
But the words are sweet and dripping with color
我們牽手走過無數的黎明
We have walked through many dawns together
剩一個景色沒經歷
There is only one scene left to experience
夜鶯在林間 哼情話
The nightingale in the woods hums sweet nothings
親愛的你會 想娶我 想娶我
My darling, will you ask me to marry you, ask me to marry you?
天鵝共舞 波光下
The swan glides gracefully on the water
牽手的你 想娶我 想娶我
Me, by your side, do you want to marry me, want to marry me?
幸福盛開只在 某個剎那
Happiness blooms only in a certain moment
讓擁抱代替說話
Let the hug replace the words
這個題目 請回答
This question, please answer
親愛的你 想娶我 想娶我
My darling, will you ask me to marry you, ask me to marry you?
提著花 的女孩
A girl with flowers
遞上了一束幸運 說要給你
Handed me a lucky bouquet and said it was for you
白牆上 的風鈴
Wind chimes on the white wall
給了藍天一堆 開心表情
Gave the blue sky a bunch of happy expressions
愛是一本羞澀難懂的日記
Love is a shy, difficult-to-understand diary
字卻甜的鮮艷欲滴
But the words are sweet and dripping with color
我們牽手走過無數的黎明
We have walked through many dawns together
剩一個景色沒經歷
There is only one scene left to experience
夜鶯在林間 哼情話
The nightingale in the woods hums sweet nothings
親愛的你會 想娶我 想娶我
My darling, will you ask me to marry you, ask me to marry you?
天鵝共舞 波光下
The swan glides gracefully on the water
牽手的你 想娶我 想娶我
Me, by your side, do you want to marry me, want to marry me?
幸福盛開只在 某個剎那
Happiness blooms only in a certain moment
讓擁抱代替說話
Let the hug replace the words
這個題目 請回答
This question, please answer
親愛的你 想娶我 想娶我
My darling, will you ask me to marry you, ask me to marry you?
愛上仰望星空時的臂彎
In love with the embrace when looking up at the starry sky
眷戀冬夜裡手心的溫暖
Cherishing the warmth of the palm in the winter night
習慣睡著之前聽見晚安
Used to hearing goodnight before falling asleep
所有的一切我都很喜歡
I like everything, everything
在林間 哼情話
In the woods, humming sweet nothings
親愛的你 會想娶我嗎
My darling, would you ask me to marry you?
天鵝共舞 波光下
Swans glide gracefully on the water
牽手的你 想娶我 想娶我
Me, by your side, do you want to marry me, want to marry me?
幸福盛開只在 某個剎那
Happiness blooms only in a certain moment
讓擁抱代替說話
Let the hug replace the words
這個題目 請回答
This question, please answer
親愛的你 想娶我 想娶我
My darling, will you ask me to marry you, ask me to marry you?
幸福盛開只在 某個剎那
Happiness blooms only in a certain moment
讓擁抱代替說話
Let the hug replace the words
這個題目 請回答
This question, please answer
親愛的你 想娶我 想娶我
My darling, will you ask me to marry you, ask me to marry you?





Writer(s): Tania Doko, Peter Mansson, Christian Fast, Jun Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.