袁麗嫦 - 高歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 袁麗嫦 - 高歌




高歌
Громкая песня
最好高歌欢唱解忧烦
Лучше громко петь, чтобы развеять печаль,
莫再忧郁心里叹孤单
Перестань грустить и вздыхать в одиночестве.
最好高歌欢唱解忧烦
Лучше громко петь, чтобы развеять печаль,
莫再担心转眼夕阳又晚
Перестань волноваться, что солнце скоро сядет.
心中有无限热血奔腾
В моём сердце кипит безграничная кровь,
珍惜分秒在世间
Я дорожу каждой секундой в этом мире.
我愿明日困难苦恼随着歌声消散
Я хочу, чтобы завтра мои трудности и невзгоды растворились в песне,
共对美景开心共唱都未晚
Чтобы вместе наслаждаться красотой и петь с радостью, пока не стало слишком поздно.
最好高歌欢唱解忧烦
Лучше громко петь, чтобы развеять печаль,
莫再忧郁心里叹孤单
Перестань грустить и вздыхать в одиночестве.
最好高歌欢唱解忧烦
Лучше громко петь, чтобы развеять печаль,
莫再担心转眼夕阳又晚
Перестань волноваться, что солнце скоро сядет.
心中有无限热血奔腾
В моём сердце кипит безграничная кровь,
珍惜分秒在世间
Я дорожу каждой секундой в этом мире.
我愿明日困难苦恼随着歌声消散
Я хочу, чтобы завтра мои трудности и невзгоды растворились в песне,
共对美景开心共唱都未晚
Чтобы вместе наслаждаться красотой и петь с радостью, пока не стало слишком поздно.
最好高歌欢唱解忧烦
Лучше громко петь, чтобы развеять печаль,
莫再忧郁心里叹孤单
Перестань грустить и вздыхать в одиночестве.
最好高歌欢唱解忧烦
Лучше громко петь, чтобы развеять печаль,
莫再担心转眼夕阳又晚
Перестань волноваться, что солнце скоро сядет.
莫再担心转眼夕阳又晚
Перестань волноваться, что солнце скоро сядет.
莫再担心转眼夕阳又晚
Перестань волноваться, что солнце скоро сядет.
莫再担心转眼夕阳又晚
Перестань волноваться, что солнце скоро сядет.





Writer(s): Michael Lai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.