Jude Chiu - 昨晚我夢見我學會了游泳 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jude Chiu - 昨晚我夢見我學會了游泳




昨晚我夢見我學會了游泳
Last Night I Dreamt I Learned to Swim
濃霧 猶如波紋般散開
Thick fog, like ripples, disperses
我多像是 一顆粒子醒來
I'm like a particle, awakening
凝望著 無止境的水域
Gazing at the endless waters
旋轉在其中的銀河
A galaxy swirling within
只留下了一道沉默的白
Leaving only a silent white
四周 是否從未有誰在
Has there ever been anyone around?
還是早就 游出我視線外
Or have they already swum out of my sight?
舊浮標和遺棄的酒瓶
Old buoys and abandoned bottles
開口嘲笑我慢吞吞
Mock my slow pace
應該多吃 蔬菜
I should eat more vegetables
於是我在漆黑中劃過 暗湧水面
So I stroke through the dark, surging water
過往所有細節被消毒試劑通通洗掠
All past details washed away by disinfectant
於是我變做池魚離開
So I become a pond fish and leave
感受被誰放生的錯覺
Feeling the illusion of being released
在夜塌下來之前
Before night falls
淺水區中適應這冰冷
Adapting to the cold in the shallows
忘了 前面唱過了什麼
I forgot what I sang before
這又不是諾蘭寫的情節
This isn't a Nolan-esque plot
猜猜看永無止境的夢
Guess if in this endless dream
能不能學會自由泳
I can learn to freestyle
也許就能自由
Maybe then I'll be free
於是我在漆黑中劃過 暗湧水面
So I stroke through the dark, surging water
過往所有細節被消毒試劑通通洗掠
All past details washed away by disinfectant
於是我變做池魚離開
So I become a pond fish and leave
感受被誰放生的錯覺
Feeling the illusion of being released
在夜塌下來之前
Before night falls
遊進深水浪漫的渦旋
Swim into the romantic swirl of the deep
所以盡力呼吸我終於 潛入水面
So, breathing hard, I finally dive beneath the surface
身體是我的槳帶我逃脫岸上的視線
My body is my oar, carrying me away from the shore's gaze
所以接受溺斃的危險
So I accept the danger of drowning
自由只是微小的差別
Freedom is just a small difference
但我擁抱這種幻覺
But I embrace this illusion
我夢見你會了解
I dreamt you would understand






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.