裘德 - 莫比烏斯號的船醫 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 裘德 - 莫比烏斯號的船醫




莫比烏斯號的船醫
The Ship's Doctor of the Möbius
看海霧最輕的起落
Watching the sea fog's gentle rise and fall,
潮濕地貼在他胳膊
Dampness clinging to his arm, love,
糖霜般的陸地離開
The frosted land recedes,
在身後
Behind us now.
他不負責沖撞暗流
He's not responsible for crashing through the dark currents,
只是辨認病人汗鹹和苦澀
Only for discerning the salty, bitter sweat of the sick,
撫慰的 小縫合
Soothing, small stitches he applies.
就這樣 伸進了誰傷口
Just like that, he reaches into someone's wounds,
自然地 多感染點沈默
Naturally, becoming infected with a little more silence.
他的疲憊像是火柴
His fatigue is like a match,
在無際夜海
On the boundless night sea,
擦過就失敗 亮不起來
Struck and failing, unable to ignite.
停泊是有但在萬裏之外
Docking is possible, but thousands of miles away, my dear,
還粉飾壹切 沒大礙
Still pretending everything's alright, no big deal,
血汙紗帶 墜滿他口袋
Bloodstained bandages weighing down his pockets,
空的船頭 載他繼續開
The empty bow carrying him onward.
銀色藥片握他的手
Silver pills grip his hand,
冷的刀刃響應微弱的呼救
Cold blades respond to faint cries for help,
他旁觀 沒開口
He watches, silent.
夜裏的 船員和橘子酒
At night, the sailors and orange liquor,
他錯認風 像是誰的問候
He mistakes the wind for someone's greeting,
他的疲憊像是火柴 在無際夜海
His fatigue is like a match on the boundless night sea,
擦過就失敗 亮不起來
Struck and failing, unable to ignite.
停泊是有但在萬裏之外
Docking is possible, but thousands of miles away,
還粉飾壹切 沒大礙
Still pretending everything's alright, no big deal,
血汙紗帶 墜滿他口袋
Bloodstained bandages weighing down his pockets,
空的船頭 載他繼續開
The empty bow carrying him onward.
他左半邊變得奇怪
His left side feels strange,
在虛浮夜海
On the unreal night sea,
痛到有壹塊 像要腐敗
Painful, like a part of him is decaying,
狂歡加速但浪始終不來
The revelry accelerates, but the waves never come,
他沒能如願 被損壞
He isn't broken, as he wished,
腥澀的甲板 將他藏起來
The briny deck hides him away,
他也一瞬 忘了自己在
And for a moment, he forgets where he is.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.