西野カナ - Bedtime Story - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 西野カナ - Bedtime Story




Bedtime Story
Bedtime Story
むかしむかしあるところに
Once upon a time,
不器用な男の子と
There was a clumsy boy,
少し気の強い女の子が
And a slightly headstrong girl.
いました
They lived
違う世界に住んでいた
In different worlds.
二人はある日偶然
One day, by chance,
出会い ooh ooh ooh
They met, ooh ooh ooh,
恋に落ちました
And fell in love.
男の子は優しくて ooh
The boy was kind, ooh,
いつも振り回されて
Always being led around,
女の子は手紙で
The girl always apologized
いつも謝りました
In letters.
星が降る
Under the falling stars,
ある日のこと
One day,
男の子は手を取って
The boy took her hand
こう言いました
And said,
愛してる 誰よりも
“I love you, more than anyone,
君が思うよりも
More than you think.
いつだって 君のことで
Always, my heart is
心はいっぱいなんだよ
Full of you.
頼りないかもしれない
I may be unreliable,
でも必ず守るから
But I will definitely protect you,
あぁ どうか僕のそばに
Ah, please stay by my side,
ずっと僕のそばにいてほしい
Always stay by my side.”
やがて月日は流れて
As time passed,
二人は年を取って
The two grew old,
深い ooh ooh ooh
And a deep, ooh ooh ooh,
絆ができました
Bond was formed.
相変わらず男の子は ooh
As always, the boy, ooh,
いつも振り回されて
Was being led around,
女の子は優しさに
The girl was grateful
感謝していました
For his kindness.
星が降る
Under the falling stars,
あの日と同じように
Just like that day,
男の子は 手を取って
The boy took her hand
こう言いました
And said,
愛してる 誰よりも
“I love you, more than anyone,
君が思うよりも
More than you think.
いつだって 君のことで
Always, my heart is
心はいっぱいなんだよ
Full of you.
頼りないかもしれない
I may be unreliable,
でも必ず守るから
But I will definitely protect you,
あぁ どうか僕のそばに
Ah, please stay by my side,
ずっと僕のそばにいてほしい
Always stay by my side.”
それから二人は
Then the two
茨の道を
Overcame thorny paths
何度も切り抜けて
Many times,
時に嵐と戦って
Sometimes fighting storms,
Oh どんな時だって
Oh, no matter what,
互いに手を取り合って
They held each other’s hands,
いくつも大きな奇跡を
And made many great miracles
起こして行きました
Happen.
愛してる 私も
“I love you too,
君に負けないぐらい
Just as much as you love me.
いつだって 君のことで
Always, my heart is
心はいっぱいなんだよ
Full of you.
今までもこれからも
From now until forever,
頼りにしてるから
I’ll rely on you,
ねえ だから 君のそばに
So please, by your side,
ずっと君のそばに いさせて
Let me stay by your side forever.”
そして二人はいつまでも
And so the two
幸せに暮らしました
Lived happily ever after.





Writer(s): Yamamoto Katsuhiko, Kana Nishino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.